Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
218. humphrey waldock爵士在公约实践中看到这两种处理办法的轮廓,但没有多加注意,并认为这两种办法 "殊途同归 "。
218. Сэр Хэмфри Уолдок, который указал на проявления этих двух подходов в конвенционной практике, внимание им никогда не уделял и считал, что они >.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
印度尼西亚承诺落实其 "建国五原则 "的国家意识形态和 "殊途同归 "的原则,因此相互尊重和容忍获得了保障。
Индонезия привержена своей национальной идеологии - "панча шила ", которая гарантирует соблюдение принципа "единство в многообразии ", взаимное уважение и терпимость.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
只要印度尼西亚继续奉行 "建国五原则 "的国策以及适用 "殊途同归 "的原则,东帝汶基本上是天主教社会的这种特殊情况将不会被视为对印度尼西亚多样性的特点的一种威胁,但是对其单一的特性的一种威胁。
До тех пор пока Индонезия будет исходить из национальной идеологии "панча шила " и следовать принципу "единство в многообразии ", особое положение Восточного Тимора как в целом католического общества не будет рассматриваться в качестве угрозы многообразной, но единой Индонезии.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
112.关于在第xv/7号决定中所列加工剂用途的现状问题,联席主席回顾说,依照该项决定的相关规定,缔约方第十五次会议商定仅在2004和2005年时期内把这些用途同样视为经核可的加工剂用途,但其条件是须对相关缔约方提交的进一步资料进行分析。
112. Переходя к вопросу о положении с видами применения технологических агентов, указанными в решении xv/vii, Сопредседатель напомнил о том, что в соответствии с этим решением пятнадцатое Совещание Сторон постановило рассматривать эти виды применения тем же самым образом, что и утвержденные виды применения технологических агентов лишь в 2004 и 2005 годах, до получения результатов анализа дополнительной информации, которую должны представить Стороны.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: