Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
네 하지마
aku juga kangen sama kamu
Ultimo aggiornamento 2021-09-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
한국어에서 어리석은
bodoh dalam bahasa korea
Ultimo aggiornamento 2024-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
아직 이르지 아니한 그밖의 백성에게도 유익하게 하셨나니 실로 하나님은 권능과 지혜로 충 만하심이라
(dan juga kepada kaum yang lain) lafal ini diathafkan kepada lafal al-ummiyyiina, yakni orang-orang yang ada (dari mereka) yaitu orang-orang yang datang kemudian dari mereka, artinya sesudah mereka (tiadalah) (dapat menyusul para pendahulunya) yakni dalam hal kepeloporan dan keutamaannya. (dan dialah yang maha perkasa lagi maha bijaksana) di dalam kerajaan-nya dan dalam perbuatan-nya. yang dimaksud dengan kaum yang lain ini adalah para tabiin; disebutkannya para sahabat secara khusus pada ayat sebelumnya merupakan dalil yang cukup untuk membuktikan keutamaan para sahabat karena mereka dapat bertemu langsung dengan nabi saw. yang diutus kepada mereka. keutamaan mereka jauh lebih besar daripada orang-orang yang datang kemudian sesudah mereka di antara orang-orang yang nabi pun diutus kepada mereka, dan mereka beriman kepadanya baik dari jenis manusia maupun dari jenis jin hingga hari kiamat. karena sesungguhnya setiap generasi itu jauh lebih baik daripada generasi penerusnya.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
그의 백성가운데 믿지 아니 한 자들의 우두머리가 우리는 당 신을 어리석은 자로 보며 우리는 당신이 거짓하는 사람으로 생각한다고 대답하더라
(pemuka-pemuka yang kafir dari kaumnya berkata, "sesungguhnya kami benar-benar memandang kamu dalam keadaan kurang akal) yaitu bodoh (dan sesungguhnya kami menganggap kamu termasuk orang-orang yang berdusta.") di dalam kerasulanmu.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
그 사람들이 믿는 것처럼 믿으라 그들에게 말씀이 있었을 때 어리석은 자들이 믿는 것처럼 믿으란 말이뇨 라고 그들은 대답 하도다 보라 실로 그들이 어리석 은 자들이면서 그들은 깨닫지 못 하노라
(apabila dikatakan kepada mereka, "berimanlah kamu sebagaimana orang-orang lain beriman!") yakni sebagaimana berimannya para sahabat nabi. (jawab mereka, "apakah kami akan beriman sebagaimana berimannya orang-orang yang bodoh?") artinya kami tidak akan melakukan seperti yang dilakukan oleh orang-orang yang bodoh itu. maka firman allah menolak ucapan mereka itu: (ketahuilah, merekalah orang-orang bodoh tetapi mereka tidak tahu) akan hal itu.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
나 좋아지마. 사랑하지마.
jangan membuatku lebih baik. jangan mencintai.
Ultimo aggiornamento 2023-01-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.