Hai cercato la traduzione di da Coreano a Inglese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Coreano

Inglese

Informazioni

Coreano

Inglese

tomb

Ultimo aggiornamento 2013-02-01
Frequenza di utilizzo: 8
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Coreano

아 름 답 고 한 딸 시 온 을 내 가 멸 절 하 리

Inglese

i have likened the daughter of zion to a comely and delicate woman.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Coreano

그 전 통 은 열 림 실 이 요 그 사 람 들 은 다 용 사

Inglese

their quiver is as an open sepulchre, they are all mighty men.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Coreano

북 두 성 과 삼 성 과 성 과 남 방 의 밀 실 을 만 드 셨 으

Inglese

which maketh arcturus, orion, and pleiades, and the chambers of the south.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Coreano

사 울 의 갑 옷 을 그 신 의 에 두 고 그 머 리 를 다 곤 의 에 단 지

Inglese

and they put his armour in the house of their gods, and fastened his head in the temple of dagon.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Coreano

내 가 비 유 에 내 귀 를 기 울 이 고 수 금 으 로 나 의 오 한 말 을 풀 리 로

Inglese

i will incline mine ear to a parable: i will open my dark saying upon the harp.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Coreano

그런데도 그들은 하나님께서 창조한 영마를 그분께 비유하 여 거역하고 있으며 그들은 또한 무지하여 하나님께 아들과 딸들이있다고 하더라 그분께서 영광을 홀로 받으소서 그분은 그들이 사하는 것과 전혀 다른 고귀한 분 이시라

Inglese

(some) people considered the jinn to be equal to god even though god created them and they unknowingly ascribed to him children, both boys and girls. god is too glorious to have the attributes which they ascribe to him.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Coreano

그 신 복 들 이 저 를 병 거 에 싣 고 예 루 살 렘 에 이 르 러 다 윗 성 에 서 그 열 조 와 함 께 그 실 에 장 사 하 니

Inglese

and his servants carried him in a chariot to jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of david.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Coreano

무 리 가 아 사 헬 을 베 들 레 헴 에 있 는 그 아 비 에 장 사 하 고 요 압 과 그 종 자 들 이 밤 새 도 록 행 하 여 헤 브 론 에 이 를 때 에 날 이 밝 았 더

Inglese

and they took up asahel, and buried him in the sepulchre of his father, which was in bethlehem. and joab and his men went all night, and they came to hebron at break of day.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Coreano

아 히 도 벨 이 자 기 모 략 이 시 행 되 지 못 함 을 보 고 나 귀 에 안 장 을 지 우 고 떠 나 고 향 으 로 돌 아 가 서 자 기 집 에 이 르 러 집 을 정 리 하 고 스 스 로 목 매 어 죽 으 매 그 아 비 에 장 사 되 니

Inglese

and when ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his ass, and arose, and gat him home to his house, to his city, and put his household in order, and hanged himself, and died, and was buried in the sepulchre of his father.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Coreano

형 제 들 아 ! 내 가 조 상 다 윗 에 대 하 여 담 대 히 말 할 수 있 노 니 다 윗 이 죽 어 장 사 되 어 그 가 오 늘 까 지 우 리 중 에 있 도

Inglese

men and brethren, let me freely speak unto you of the patriarch david, that he is both dead and buried, and his sepulchre is with us unto this day.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Coreano

돌 아 와 서 여 호 와 가 너 더 러 떡 도 먹 지 말 고 물 도 마 시 지 말 라 한 곳 에 서 떡 을 먹 고 물 을 마 셨 으 니 네 시 체 가 네 열 조 의 실 에 들 어 가 지 못 하 리 라 하 셨 느 니 라' 하 니

Inglese

but camest back, and hast eaten bread and drunk water in the place, of the which the lord did say to thee, eat no bread, and drink no water; thy carcase shall not come unto the sepulchre of thy fathers.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Coreano

왕 에 게 고 하 되 ` 왕 이 만 일 즐 겨 하 시 고 종 이 왕 의 목 전 에 서 은 혜 를 얻 었 사 오 면 나 를 유 다 땅 나 의 열 조 의 실 있 는 성 읍 에 보 내 어 그 성 을 중 건 하 게 하 옵 소 서 !' 하 였 는

Inglese

and i said unto the king, if it please the king, and if thy servant have found favour in thy sight, that thou wouldest send me unto judah, unto the city of my fathers' sepulchres, that i may build it.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ottieni una traduzione migliore grazie a
9,149,751,871 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK