Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
다 시 몸 을 굽 히 사 손 가 락 으 로 땅 에 쓰 시
És újra lehajolván, írt vala a földre.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
대 답 하 되 ` 주 께 서 쓰 시 겠 다 !' 하
Õk pedig mondának: az Úrnak szüksége van reá.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
성 도 들 의 쓸 것 을 공 급 하 며 손 대 접 하 기 를 힘 쓰
szentek szükségeire adakozók [legyetek;] a vendégszeretetet gyakoroljátok.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
구 하 여 도 받 지 못 함 은 정 욕 으 로 쓰 려 고 잘 못 구 함 이 니
kéritek, de nem kapjátok, mert nem jól kéritek, hogy gerjedelmeitekre költsétek azt.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
이 러 므 로 우 리 가 화 평 의 일 과 서 로 덕 을 세 우 는 일 을 힘 쓰 나
azért tehát törekedjünk azokra, a mik a békességre és az egymás épülésére valók.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
바 나 바 는 쓰 스 라 하 고 바 울 은 그 중 에 말 하 는 자 이 므 로 허 메 라 하 더
És hívják vala barnabást jupiternek, pált pedig merkúriusnak, minthogy õ volt a szóvivõ.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
사 람 이 해 아 래 서 수 고 하 는 모 든 수 고 와 마 음 에 애 쓰 는 것 으 로 소 득 이 무 엇 이
rt van oly ember, a kinek munkája [elvégeztetett] bölcseséggel, tudománynyal és jó kimenetellel; és oly embernek adja azt örökségül, a ki abban semmit sem munkálkodott. ez is hiábavalóság és nagy gonosz!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
너 희 기 병 이 여, 말 에 안 장 을 지 워 타 며 투 구 를 쓰 고 나 서 며 창 을 갈 며 갑 옷 을 입 으
nyergeljétek a lovakat, és üljetek fel ti lovasok, és legyetek sisakokban. tisztítsátok a kopjákat, öltsétek fel a pánczélokat.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
자 녀 들 아 ! 내 가 너 희 에 게 쓰 는 것 은 너 희 죄 가 그 의 이 름 으 로 말 미 암 아 사 함 을 얻 음 이
Írok néktek, gyermekek, mert a ti bûneitek megbocsáttattak az õ nevéért.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
이 것 은 내 주 인 이 가 지 고 마 시 며 늘 점 치 는 데 쓰 는 것 이 아 니 냐 ? 너 희 가 이 같 이 하 니 악 하 도 다 하 라
avagy nem abból iszik-é az én uram? és abból szokott jövendölni! gonoszul cselekedtétek, a mit cselekedtetek!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
사 랑 하 는 자 들 아 ! 내 가 새 계 명 을 너 희 에 게 쓰 는 것 이 아 니 라 너 희 가 처 음 부 터 가 진 옛 계 명 이 니 이 옛 계 명 은 너 희 의 들 은 바 이 거 니
atyámfiai, nem új parancsolatot írok néktek, hanem régi parancsolatot, a mely elõttetek volt kezdettõl fogva; a régi parancsolat az íge, a melyet hallottatok kezdettõl fogva.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
이 박 수 엘 루 마 는 ( 이 이 름 을 번 역 하 면 박 수 라 ) 저 희 를 대 적 하 여 총 독 으 로 믿 지 못 하 게 힘 쓰
elimás, az ördöngõs azonban (mert így magyaráztatik az õ neve) ellenkezik vala velök, igyekezvén a tiszttartót elfordítani a hittõl.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
만 일 누 가 너 희 에 게 왜 이 리 하 느 냐 ? 묻 거 든 주 가 쓰 시 겠 다 ! 하 라 그 리 하 면 즉 시 이 리 로 보 내 리 라' 하 시
És ha valaki azt mondja néktek: miért teszitek ezt? mondjátok: az Úrnak van szüksége reá. És azonnal elbocsátja azt ide.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: