Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
lapli ap tonbe
la pluie
Ultimo aggiornamento 2022-01-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
pou lapli tonbe sou dezè a kote moun pa rete
pour que la pluie tombe sur une terre sans habitants, sur un désert où il n`y a point d`hommes;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
li voye lapli sou latè, li wouze tout jaden
il répand la pluie sur la terre, et envoie l`eau sur les campagnes;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
eske lapli a gen papa? ki moun ki fè lawouze
la pluie a-t-elle un père? qui fait naître les gouttes de la rosée?
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
gade! sezon fredi pase, lapli sispann tonbe
car voici, l`hiver est passé; la pluie a cessé, elle s`en est allée.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
lapli tonbe san rete pandan karant jou karant nwit
la pluie tomba sur la terre quarante jours et quarante nuits.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
eske ou ka bay nwaj yo lòd pou yo voye gwo lapli sou ou
Élèves-tu la voix jusqu`aux nuées, pour appeler à toi des torrents d`eaux?
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
se poutèt sa, lapli pa tonbe, anyen pa pouse
c`est pourquoi les cieux vous ont refusé la rosée, et la terre a refusé ses produits.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
li bay lanèj lòd kouvri latè. li bay gwo lapli lòd tonbe
il dit à la neige: tombe sur la terre! il le dit à la pluie, même aux plus fortes pluies.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
lèfini, li kite lapli soti nan syèl la tonbe sou tout moun sou latè
les nuages la laissent couler, ils la répandent sur la foule des hommes.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
li pa ba yo lapli, li voye lagrèl pito ak kout zèklè sou peyi a
il leur donna pour pluie de la grêle, des flammes de feu dans leur pays.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
yo pral pouse tankou zèb ki jwenn lapli, tankou banbou bò larivyè
ils pousseront comme au milieu de l`herbe, comme les saules près des courants d`eau.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
syèl la p'ap bay yon degout lapli menm. tè a va vin di kou wòch
le ciel sur ta tête sera d`airain, et la terre sous toi sera de fer.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
avèk konesans li, li fè larivyè yo koule. li fè nwaj yo bay lapli sou latè
c`est par sa science que les abîmes se sont ouverts, et que les nuages distillent la rosée.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ou rete nan syèl la, ou voye lapli wouze mòn yo. ou kouvri tè a ak benediksyon ou
de sa haute demeure, il arrose les montagnes; la terre est rassasiée du fruit de tes oeuvres.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tè a fann fann. pa gen yon gout lapli. abitan pa konn sa pou yo fè. se men nan tèt
la terre est saisie d`épouvante, parce qu`il ne tombe point de pluie dans le pays, et les laboureurs confus se couvrent la tête.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
kèk tan apre sa, ravin lan vin chèch, paske lapli pa t' tonbe nan peyi a
mais au bout d`un certain temps le torrent fut à sec, car il n`était point tombé de pluie dans le pays.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
moun ki toujou ap pwomèt san yo pa janm kenbe pwomès yo, se tankou nwaj ak van ki pa janm pote lapli
comme des nuages et du vent sans pluie, ainsi est un homme se glorifiant à tort de ses libéralités.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
lapli k'ap tonbe sou mòn yo mouye yo jouk nan zo. yo kwoupi kò yo dèyè wòch pou pare lapli
ils sont percés par la pluie des montagnes, et ils embrassent les rochers comme unique refuge.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: