Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
a kad ih ièupam, ponovo æu im se smilovati i povesti natrag, svakoga na batinu i zemlju njegovu.
et cum evellero eos convertar et miserebor eorum et reducam eos virum ad hereditatem suam et virum in terram sua
kad su juda i njegova braæa ponovo stupili u josipov dom, jo je on bio ondje. bace se preda nj na zemlju.
primusque iudas cum fratribus ingressus est ad ioseph necdum enim de loco abierat omnesque ante eum in terra pariter corruerun
ali ako se liaj koom proiri, poto je sveæenik bolesnika pregledao i proglasio ga èistim, neka se ponovo pokae sveæeniku.
quod si postquam a sacerdote visus est et redditus munditiae iterum lepra creverit adducetur ad eu
pozvah sve ljubavnike svoje, ali me oni prevarie. moji sveæenici i starjeine pogiboe u gradu traeæi hrane da bi ponovo ivnuli.
coph vocavi amicos meos et ipsi deceperunt me sacerdotes mei et senes mei in urbe consumpti sunt quia quaesierunt cibum sibi ut refocilarent animam sua
neka ga sveæenik ponovo pregleda. ako se uga koom bude proirila - sveæenik neka vie i ne trai ute dlake - bolesnik ja neèist.
non quaeret amplius utrum capillus in flavum colorem sit commutatus quia aperte inmundus es
a on je utio i nita mu nije odgovarao. veliki ga sveæenik ponovo upita: "ti li si krist, sin blagoslovljenoga?"
ille autem tacebat et nihil respondit rursum summus sacerdos interrogabat eum et dicit ei tu es christus filius benedict
a zatim se okrenuste i oskvrnuste ime moje, jer je svaki od vas opet uveo svoga roba i ropkinju koje ste veæ bili oslobodili, i ponovo ste ih prisilili da vam robuju."
et reversi estis et commaculastis nomen meum et reduxistis unusquisque servum suum et unusquisque ancillam suam quos dimiseratis ut essent liberi et suae potestatis et subiugastis eos ut sint vobis servi et ancilla
ako sam nala milost u oèima kraljevim i ako se kralju svidi dati mi to molim i uèiniti to elim, da kralj ponovo doðe s hamanom na gozbu koju æu sutra pripremiti za njih i tad æu postupiti po rijeèi kraljevoj."
si inveni gratiam in conspectu regis et si regi placet ut det mihi quod postulo et meam impleat petitionem veniat rex et aman ad convivium quod paravi eis et cras regi aperiam voluntatem mea
neka zna kralj da su judejci stigli k nama od tebe; doavi u jeruzalem, ele ponovo sagraditi odmetnièki i opaki grad; podiu zidine, a temelje su veæ postavili.
notum sit regi quia iudaei qui ascenderunt a te ad nos venerunt in hierusalem civitatem rebellem et pessimam quam aedificant extruentes muros eius et parietes conponente
a kad se u one dane namnoite i narodite u zemlji - rijeè je jahvina - vie se neæe govoriti: 'kovèeg jahvina saveza' i nitko neæe na nj misliti, nitko ga se neæe sjeæati ni za njim èeznuti, niti ga ponovo graditi.
cumque multiplicati fueritis et creveritis in terra in diebus illis ait dominus non dicent ultra arca testamenti domini neque ascendet super cor neque recordabuntur illius nec visitabitur nec fiet ultr