Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
i koje li prekomjerne velièine u moæi njegovoj prema nama koji vjerujemo: ona je primjerena djelotvornosti sile i snage njegove
y cuál la inmensurable grandeza de su poder para con nosotros los que creemos, conforme a la operación del dominio de su fuerza
to također pomaže točnijoj definiciji ciljeva i točnijem određivanju postojećih i novih podataka potrebnih za mjerenje učinkovitosti i djelotvornosti određenih mjera.
habitualmente, también contribuye a una mejora en la definición de los objetivos, y en la identificación de los datos existentes y nuevos necesarios para la estimación del rendimiento o de la repercusión de algunas medidas.
od kojega sve tijelo, usklaðeno i povezano svakovrsnim zglobom zbrinjavanja po djelotvornosti primjerenoj svakomu pojedinom dijelu, promièe svoj rast na saziðivanje u ljubavi.
de parte de él todo el cuerpo, bien concertado y entrelazado por la cohesión que aportan todas las coyunturas, recibe su crecimiento de acuerdo con la actividad proporcionada a cada uno de los miembros, para ir edificándose en amor
europski revizorski sud revidira raイunovodstvene iskaze svih prihoda i rashoda europske unije i, ukoliko nije drugaイije odreカe-no, svih tijela koje je osnovala unija;ispituje zakonitost i propisnost svih prihoda i rashoda eu kao i razboritost «nancijskogposlovanjau smislu gospodarstvenosti, djelotvornosti i uイinkovitosti;podnosi godiþnje izvjeþアe koje ukljuイuje napomene u svezi s provedbom proraイuna europske unije za svaku «nancijskugodinu,ukljuイujuアiizjavu o jamstvu (das) poslovnih knjiga europske unije za tu godinu, te zakonitost i propisnost provedenih transakcija;mo™e prezentirati svoja opa™anja na odreカenu temu po vlastitome izboru u bilo koje vrijeme, naroイito u obliku posebnih izvjeþアa;izvjeþアuje o sluイajevima nepravilnosti ili sumnje u prijevaru koje otkrije tijekom svoje revizijske aktivno-sti;nudi formalna miþljenja o prijedlozima za zakonodavne akte eu «nancijskeprirode;mo™e ponuditi savjet u svezi sa svakim prijedlogom mjera za borbu protiv prijevare;objavljivanjem revizijskih izvjeþアa i miþljenja poma™e organu koji daje razrjeþnicu › europskom parlamen-tu › nadzirati provoカenje proraイuna europske unije.
el tribunal de cuentas europeo examinará las cuentas de la totalidad de los ingresos y gastos de la unión europea y, salvo que se indiquelo contrario, de cualquier organismo creado por la unión; examinará la legalidad y la regularidadde los ingresos y gastos y garantizará una buena gestión financiera,es decir, con arreglo a los criterios de economía, eficiencia y eficacia;elaborará un informe anualcon sus observaciones sobre la ejecución del presupuesto de la unión europeade cada ejercicio, incluyendo una declaración de fiabilidad (das)sobre la fiabilidad de las cuentas comunitarias del ejercicio, y la legalidad y regularidad de las operaciones subyacentes; podrá presentar en cualquier momento observaciones sobre temas específicos de su elección, en particularen forma de informes especiales; informará de casos de irregularidad o presunto fraudedetectados durante sus trabajos de control;emitirá dictámenesformales sobre propuestas de legislación comunitaria de naturaleza financiera; se le consultará sobre cualquier propuesta de medidas contra el fraude; asistirá a la autoridad encargada de la aprobación de la gestión- parlamento europeo - en el ejercicio desu función de control de la ejecución del presupuesto de la unión europea mediante la publicación de susinformes y dictámenes.