Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
iz libne odu i utabore se u risi.
partieron de libna y acamparon en risa
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
iz hamone odu i utabore se u moserotu.
partieron de hasmona y acamparon en moserot
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
otiavi iz dofke, utabore se u aluu.
partieron de dofca y acamparon en alús
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
odu iz hor gidgada i utabore se u jotbati.
partieron del monte gidgad y acamparon en jotbata
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
iz abrone odu i utabore se u esion geberu.
partieron de abrona y acamparon en ezión-geber
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
iz dibon gada odu i utabore se u almon diblatajimu.
partieron de dibón-gad y acamparon en almón-diblataim
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a otiavi od crvenog mora, utabore se u pustinji sinu.
partieron del mar rojo y acamparon en el desierto de sin
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
krenu dakle izraelci iz ramsesa i utabore se u sukotu.
entonces los hijos de israel partieron de ramesés y acamparon en sucot
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
krenuvi iz sukota, utabore se u etamu, na kraju pustinje.
salieron de sucot y acamparon en etam, al borde del desierto
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
iz almon diblatajima odu i utabore se na abarimskim bregovima, pred nebom.
partieron de almón-diblataim y acamparon en los montes de abarim, frente al nebo
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
iz esion gebera odu i utabore se u pustinji sinu, to jest u kadeu.
partieron de ezión-geber y acamparon en el desierto de zin, que es cades
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
krenu iz alua i utabore se u refidimu. tu narod nije imao vode da pije.
partieron de alús y acamparon en refidim, donde el pueblo no tuvo agua para beber
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
odu s abarimskih bregova i utabore se na moapskim poljanama, uz jordan, nasuprot jerihonu;
partieron de los montes de abarim y acamparon en las llanuras de moab, junto al jordán, frente a jericó
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
poslije toga izraelci otputuju i utabore se na moapskim poljanama, s onu stranu jordana, nasuprot jerihonu.
partieron los hijos de israel y acamparon en las llanuras de moab, al otro lado del jordán, frente a jericó
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
iduæi od refidima, doðu u sinajsku pustinju i utabore se u pustinji. postave izraelci tabor tu pred brdom,
partieron de refidim y llegaron al desierto de sinaí, e israel acampó allí en el desierto frente al monte
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sva izraelska zajednica po jahvinoj zapovijedi krene dalje iz pustinje sina. utabore se kod refidima. tu nije bilo vode da narod pije.
toda la congregación de los hijos de israel partió del desierto de sin, para continuar sus etapas, según el mandato de jehovah; y acamparon en refidim, donde no había agua para que el pueblo bebiese
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
svi ratnici krenu s njim i kad se primaknu gradu, utabore se aju sa sjevera, tako da je izmeðu njih i mjesta bila ravnica.
toda la gente de guerra que estaba con él subió y se acercó; llegaron frente a la ciudad y acamparon hacia el norte de hai, estando el valle entre ellos y hai
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
potom se zapute iz obota i utabore se kraj ije-abarima, u pustinji to je nasuprot moabu, sa strane sunèeva izlaska.
partieron de obot y acamparon en iye-abarim, en el desierto que está frente a moab, al oriente
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
odande krenu i utabore se s onu stranu arnona, koji je u pustinji a izvire u podruèju amorejaca. jer je arnon granica moapska izmeðu moabaca i amorejaca.
partieron de allí y acamparon al otro lado del arnón, en el desierto. el arnón nace en el territorio de los amorreos, pues marca la frontera de moab, entre los moabitas y los amorreos
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"neka izraelci logoruju svatko kod svoje zastave, pod znakovima svojih pradjedovskih domova; neka se utabore oko atora sastanka, ali malo podalje.
"los hijos de israel acamparán a cierta distancia alrededor del tabernáculo de reunión. ellos acamparán, cada uno junto a su estandarte y con las enseñas de sus casas paternas
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta