Hai cercato la traduzione di posjedovanju da Croato a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Croatian

German

Informazioni

Croatian

posjedovanju

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Croato

Tedesco

Informazioni

Croato

dokumenti o posjedovanju nekretnina

Tedesco

urkunden in bezug auf grundeigentum;

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

promet veterinarsko-medicinskih proizvoda na veliko podliježe posjedovanju odobrenja za promet na veliko.

Tedesco

der großhandel mit tierarzneimitteln darf nur mit einer großhandelsvertriebserlaubnis betrieben werden.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

dokaz o posjedovanju zdravstvenog osiguranja za sve rizike koje inače pokriva zdravstveno osiguranje državljana države članice koju posjećuju.

Tedesco

einen nachweis dafür, dass sie über eine krankenversicherung verfügen, die sich auf alle risiken erstreckt, die normalerweise für die staatsangehörigen der zu bereisenden mitgliedstaaten abgedeckt sind.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

poticanja razmjene znanja među državama članicama te izrade i održavanja baza podataka o proizvodnji, posjedovanju i onesposobljavanju oružja;

Tedesco

förderung des wissensaustauschs zwischen den mitgliedstaaten und entwicklung und pflege von datenbanken über die herstellung, den besitz und die deaktivierung von feuerwaffen;

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

te su se mreže okoristile različitim nacionalnim pravilima o posjedovanju vatrenog oružja i trgovine njime te su iskoristile nedostatke prekogranične razmjene informacija.

Tedesco

diese netze machten sich voneinander abweichende nationale vorschriften über den besitz von feuerwaffen und den handel damit sowie die unzulänglichkeiten beim grenzüberschreitenden austausch von informationen zunutze.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

s obzirom na ta ograničenja, dobrodošla su mišljenja u pogledu izvedivosti i poželjnosti ciljanih promjena zakonodavstva u pogledu pravila o posjedovanju vrijednosnih papira kojima bi se moglo bitno doprinijeti integriranijim tržištima kapitala.

Tedesco

angesichts dieser sachlage wären stellungnahmen dazu willkommen, ob gezielte Änderungen an den vorschriften über eigentumsrechte an wertpapieren, die wesentlich zu integrierteren kapitalmärkten in der eu beitragen könnten, durchführbar und wünschenswert wären.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

izdavanje i valjanost operativne dozvole u svakom trenutku ovisi o posjedovanju valjane svjedodžbe zračnog prijevoznika (aoc) u kojoj su navedene djelatnosti obuhvaćene operativnom dozvolom.

Tedesco

voraussetzung für die erteilung und die gültigkeit einer betriebsgenehmigung ist stets der besitz eines gültigen luftverkehrsbetreiberzeugnisses, in dem die unter die betriebsgenehmigung fallenden tätigkeiten festgelegt sind.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

ako je u svrhu posjeta potrebna radna dozvola u jednoj ili više država članica pri podnošenju zahtjeva za vizu za privremeni boravak, dovoljno je podnijeti dokaz o posjedovanju radne dozvole u državi članici nadležnoj za pregled i donošenje odluke o zahtjevu za vizu za privremeni boravak.

Tedesco

erfordert der zweck des besuchs eine arbeitserlaubnis in einem oder mehreren mitgliedstaaten, so reicht bei der beantragung eines rundreise-visums der nachweis des besitzes einer arbeitserlaubnis in dem für die prüfung und bescheidung eines antrags auf ein rundreise-visum zuständigen mitgliedstaat aus.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

26) uzmemo li u obzir prethodna iskustva, postoje li ciljane promjene pravila o posjedovanju vrijednosnih papira kojima bi se doprinijelo snažnijoj integraciji tržištâ kapitala u eu-u?

Tedesco

26) gibt es angesichts der bisherigen erfahrungen gezielte Änderungen an den regelungen für eigentumsrechte an wertpapieren, die zu enger integrierten kapitalmärkten in der eu beitragen könnten?

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,744,788,316 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK