Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Što se događa ako država članica ne postupi u skladu s presudom suda?
was geschieht, wenn ein mitgliedstaat dem urteil des gerichtshofs nicht nachkommt?
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ti postupi po svom razboru i ne daj da mu sijeda kosa mirno poèine u podzemlju.
tue nach deiner weisheit, daß du seine grauen haare nicht mit frieden hinunter in die grube bringst.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ako irska ne postupi u skladu s tim, komisija predmet može uputiti sudu europske unije.
reagiert irland nicht, kann die kommission beschlieen, klage beim gerichtshof der europischen union einzureichen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pri gradnji prebivalita i svega u njemu postupi toèno prema uzorku koji ti pokaem."
wie ich dir ein vorbild der wohnung und alles ihres geräts zeigen werde, so sollt ihr's machen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
ako austrija ne postupi u skladu s tim u roku od dva mjeseca, predmet se može uputiti sudu europske unije.
kommt Österreich dieser aufforderung nicht binnen zwei monaten nach, kann die kommission den fall an den gerichtshof der europischen union verweisen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ako država članica ne postupi u skladu s obrazloženim mišljenjem, komisija pokreće sudski postupak pred sudom europske unije.
sollte der mitgliedstaat dieser begründeten stellungnahme nicht nachkommen, leitet die kommission das gerichtsverfahren ein, indem sie den gerichtshof anruft.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ako država članica ni nakon toga ne postupi u skladu s odlukom i time riskira dovođenje u opasnost funkcioniranja schengenskog prostora, komisija može donijeti provedbenu odluku o izravnoj intervenciji agencije,
sollte der mitgliedstaat die geforderten maßnahmen weiterhin missachten und könnte dies eine gefahr für die funktionsfähigkeit des schengen-raums darstellen, kann die kommission mittels eines durchführungsbeschlusses ein direktes eingreifen der agentur anordnen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ako država članica ni nakon toga ne postupi u skladu s odlukom i time riskira dovođenje u opasnost funkcioniranja schengenskog prostora, komisija može donijeti provedbenu odluku o izravnoj intervenciji agencije;
sollte der mitgliedstaat die geforderten maßnahmen weiterhin missachten und dadurch möglicherweise den schengen-raum in seiner funktionsfähigkeit gefährden, kann die kommission mittels eines durchführungsbeschlusses ein direktes eingreifen der agentur anordnen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
komisija i dotična država članica na usklađen način obavješćuju javnost o odluci o ponovnom uvođenju granične kontrole na unutarnjim granicama te posebice ukazuju na datum početka i datum završetka te mjere, osim ako postoje bitni sigurnosni razlozi da se tako ne postupi.
die kommission und der betreffende mitgliedstaat unterrichten die Öffentlichkeit in abgestimmter weise, wenn ein beschluss betreffend die wiedereinführung von kontrollen an den binnengrenzen gefasst wurde, und unterrichten die Öffentlichkeit insbesondere über anfang und ende einer derartigen maßnahme, es sei denn, übergeordnete sicherheitsgründe stehen dem entgegen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ovako s njima postupi da ih oèisti: pokropi ih vodom za okajavanje; a oni neka se obriju po svemu svome tijelu, neka operu svoju odjeæu i bit æe èisti.
also sollst du aber mit ihnen tun, daß du sie reinigst: du sollst sündwasser auf sie sprengen, und sie sollen alle ihre haare rein abscheren und ihre kleider waschen, so sind sie rein.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
stoga se osoba čiji se podaci obrađuju može obratiti izravno operateru pretraživača ili, ako on ne postupi po njezinom zahtjevu, nadležnom tijelu kako bi osigurala da se s popisa rezultata prikazanog nastavno na pretragu izvršenu po njezinom prezimenu, pod određenim uvjetima, uklone poveznice prema mrežnim stranicama koje sadrže informacije koje se na nju odnose
eine person kann sich daher, wenn bei einer anhand ihres namens durchgeführten suche in der ergebnisliste ein link zu einer internetseite mit informationen über sie angezeigt wird, unmittelbar an den suchmaschinenbetreiber wenden, um unter bestimmten voraussetzungen die entfernung des links aus der ergebnisliste zu erwirken, oder, wenn dieser ihrem antrag nicht entspricht, an die zuständigen stellen
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ako sod sudionik uputi odluku kreditnoj instituciji koja je s njime povezana, uključujući izdavanje računa za doprinose, a kreditna institucija s namjerom ili zbog nepažnje ne postupi u skladu s tom odlukom, odbor donosi odluku kojom se kreditnoj instituciji izriče novčana kazna u skladu s člankom 38.
hat ein teilnehmendes dgs an ein ihm angehörendes kreditinstitut einen beschluss gerichtet, wozu auch die inrechnungstellung von beiträgen zählt, und ist das kreditinstitut diesem beschluss vorsätzlich oder fahrlässig nicht nachgekommen, so verhängt der ausschuss in einem beschluss nach artikel 38 gegen das kreditinstitut eine geldbuße.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: