Hai cercato la traduzione di prvine da Croato a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Croatian

German

Informazioni

Croatian

prvine

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Croato

Tedesco

Informazioni

Croato

prvine s drevnih planina i najbolje s vjeènih brežuljaka,

Tedesco

und von den hohen bergen von alters her und von den hügeln für und für

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

pobi sve prvoroðene u njihovoj zemlji, sve prvine snage njihove.

Tedesco

er schlug alle erstgeburt in Ägypten, alle erstlinge ihrer kraft.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

od prvine svojih naæava davajte jahvi podizanicu od naraštaja do naraštaja.'"

Tedesco

also sollt ihr auch dem herrn eures teiges erstling zur hebe geben bei euren nachkommen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Croato

da æemo svake godine donositi u dom jahvin prvine od plodova zemlje i prve plodove svakoga drveta

Tedesco

und die erstlinge unsrer söhne und unsres viehs, wie es im gesetz geschrieben steht, und die erstlinge unsrer rinder und unsrer schafe wollen wir zum hause unsres gottes bringen den priestern, die im hause unsres gottes dienen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

svetkuj blagdan sedmica - prvine pšeniène žetve - i blagdan berbe na prekretu godine.

Tedesco

das fest der wochen sollst du halten mit den erstlingen der weizenernte, und das fest der einsammlung, wenn das jahr um ist.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

davaj mu i prvine od svoga žita, od svoga vina, od svoga ulja i prvine od vune svojih ovaca,

Tedesco

und die erstlinge deines korns, deines mostes und deines Öls und die erstlinge von der schur deiner schafe.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

ako li su prvine svete, sveto je i tijesto; ako li je korijen svet, svete su i grane.

Tedesco

ist der anbruch heilig, so ist auch der teig heilig; und so die wurzel heilig ist, so sind auch die zweige heilig.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

a prinese i abel od prvine svoje stoke, sve po izbor pretilinu. jahve milostivo pogleda na abela i njegovu žrtvu,

Tedesco

und abel brachte auch von den erstlingen seiner herde und von ihrem fett. und der herr sah gnädig an abel und sein opfer;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

ali ne samo ono! i mi koji imamo prvine duha, i mi u sebi uzdišemo išèekujuæi posinstvo, otkupljenje svoga tijela.

Tedesco

nicht allein aber sie, sondern auch wir selbst, die wir haben des geistes erstlinge, sehnen uns auch bei uns selbst nach der kindschaft und warten auf unsers leibes erlösung.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

donosi u kuæu jahve, svoga boga, najbolje prvine sa svoje zemlje. ne kuhaj kozleta u mlijeku njegove majke."

Tedesco

die erstlinge von der ersten frucht auf deinem felde sollst du bringen in das haus des herrn, deines gottes. und sollst das böcklein nicht kochen in seiner mutter milch.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Croato

onamo donosite svoje paljenice i svoje klanice, svoje desetine i darove svojih ruku, svoje zavjetne i dragovoljne prinose i prvine od svoga krupnoga i sitnoga blaga.

Tedesco

und eure brandopfer und eure andern opfer und eure zehnten und eurer hände hebe und euer gelübde und eure freiwilligen opfer und die erstgeburt eurer rinder und schafe dahin bringen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

donesite iz svojih stanova po dva kruha za žrtvu prikaznicu. neka svaki bude od dvije desetine efe najboljeg brašna; neka budu ispeèeni ukvas, kao prvine jahvi.

Tedesco

und sollt's aus euren wohnungen opfern, nämlich zwei webebrote von zwei zehntel semmelmehl, gesäuert und gebacken, zu erstlingen dem herrn.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

u ponoæi jahve pobije sve prvoroðence po zemlji egipatskoj: od prvoroðenca faraonova, koji je imao sjediti na prijestolju, do prvoroðenca sužnja u tamnici, a tako i sve prvine od stoke.

Tedesco

und zur mitternacht schlug der herr alle erstgeburt in Ägyptenland von dem ersten sohn pharaos an, der auf seinem stuhl saß, bis auf den ersten sohn des gefangenen im gefängnis und alle erstgeburt des viehs.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

i prvoroðene sinove i prvine svoje stoke, kako je to pisano u zakonu - prvine od krupne i sitne stoke neka se odnose u dom boga našega, jer su odreðene sveæenicima koji služe u domu boga našega.

Tedesco

auch wollen wir bringen das erste unsres teiges und unsre hebopfer und früchte von allerlei bäumen, most und Öl den priestern in die kammern am hause unsres gottes und den zehnten unsres landes den leviten, daß die leviten den zehnten haben in allen städten unsres ackerwerks.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

po svojim gradovima nemojte jesti desetine svoga žita, svoga vina, svoga ulja ni prvine svoga krupnog ili sitnog blaga; niti išta od svojih zavjetovanih i od svojih dragovoljnih prinosa, ni od prinosa svojih ruku,

Tedesco

du darfst aber nicht essen in deinen toren vom zehnten deines getreides, deines mostes, deines Öls noch von der erstgeburt deiner rinder, deiner schafe, oder von irgend einem deiner gelübde, die du gelobt hast, oder von deinem freiwilligen opfer, oder von der hebe deiner hand;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

a onda blaguj desetine svoga žita, svoga vina, svoga ulja i prvine svoje krupne i sitne stoke u nazoènosti jahve, boga svoga, na mjestu koje on odabere da svoje ime ondje nastani; da se tako nauèiš zauvijek bojati se jahve, boga svoga.

Tedesco

und sollst davon essen vor dem herrn, deinem gott, an dem ort, den er erwählt, daß sein name daselbst wohne, nämlich vom zehnten deines getreides, deines mostes, deines Öls und von der erstgeburt deiner rinder und deiner schafe, auf daß du lernst fürchten den herrn, deinen gott, dein leben lang.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,253,040 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK