Hai cercato la traduzione di vapaja da Croato a Tedesco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Croato

Tedesco

Informazioni

Croato

slušaj, jahve, molitvu moju i pazi na glas vapaja mog.

Tedesco

vernimm, herr, mein gebet und merke auf die stimme meines flehens.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

gospodine, èuj glas moj! neka pazi uho tvoje na glas moga vapaja!

Tedesco

herr, höre auf meine stimme, laß deine ohren merken auf die stimme meines flehens!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

bliz meni bijaše u dan vapaja mog, govoraše: "ne boj se!"

Tedesco

du nahest dich zu mir, wenn ich dich anrufe, und sprichst: fürchte dich nicht!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Croato

slušaj, o jahve, glas moga vapaja, milostiv mi budi, usliši me!

Tedesco

herr, höre meine stimme, wenn ich rufe; sei mir gnädig und erhöre mich!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

i klicat æu nad jeruzalemom, radovat' se nad svojim narodom. u njemu više neæe èuti ni plaèa ni vapaja.

Tedesco

und ich will fröhlich sein über jerusalem und mich freuen über mein volk; und soll nicht mehr darin gehört werden die stimme des weinens noch die stimme des klagens.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

vinograd jahve nad vojskama dom je izraelov; izabrani nasad njegov ljudi judejci. nadao se pravdi, a eto nepravde, nadao se praviènosti, a eto vapaja.

Tedesco

des herrn zebaoth weinberg aber ist das haus israel, und die männer juda's seine pflanzung, daran er lust hatte. er wartete auf recht, siehe, so ist's schinderei, auf gerechtigkeit, siehe, so ist's klage.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Croato

ako æe i postiti, neæu uslišiti njihovih vapaja. ako æe i prinijeti paljenicu i prinos, neæe mi omiljeti. jer maèem, glaðu i kugom ja æu ih zatrti."

Tedesco

denn ob sie gleich fasten, so will ich doch ihr flehen nicht hören; und ob sie brandopfer und speisopfer bringen, so gefallen sie mir doch nicht, sondern ich will sie mit schwert, hunger und pestilenz aufreiben.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
4,401,923,520 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK