Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
6, omhandlede nedlaegningsvaesker .
5 bodě 6.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1, 2, 4 og 5, naevnte nedlaegningsvaesker
5 bodech 1, 2, 4 a 5,
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
-50% for de i artikel 5, nr. 6, omhandlede nedlaegningsvaesker.
-50% pro nálev uvedený v čl. 5 bodě 6.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
disse nedlaegningsvaesker kan blandes indbyrdes bortset fra olivenolie, som ikke maa blandes med andre olier .
tyto nálevy mohou být vzájemně smíchány, s výjimkou olivového oleje, který nesmí být smíchán s ostatními oleji.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
-70% for de i artikel 5, nr. 1, 2, 4 og 5, naevnte nedlaegningsvaesker
-70% pro nálevy uvedené v čl. 5 bodech 1, 2, 4 a 5,
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
artikel 5 i den i artikel 7 omtalte varebetegnelse skelnes der mellem foelgende nedlaegningsvaesker, med eller uden tilsaetning af yderligere indgredienser :
Článek 5 pro účely obchodního názvu podle článku 7, se rozlišují následující nálevy, s jinými přidanými složkami nebo bez nich:
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
6 . enhver anden nedlaegningsvaeske paa betingelse af at den klart adskiller sig fra de andre nedlaegningsvaesker, som er anfoert i nr . 1 til 5 .
6. všechny ostatní nálevy, odlišují-li se zřetelně od nálevů uvedených v bodech 1 až 5.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
( 4 ) eft nr . l 148 af 1 . 6 . 1989, s . 1 . ler ( 5 ), senest aendret ved direktiv 86/197/eoef ( 6 ), og raadets direktiv 76/211/eoef af 20 . januar 1976 om indbyrdes tilnaermelse af medlemsstaternes lovgivning om emballering af visse varer efter vaegt eller volumen i faerdigpakninger ( 7 ), senest aendret ved direktiv 78/891/eoef ( 8 ), fastlaegger de angivelser, som er noedvendige for korrekt oplysning og beskyttelse af forbrugerne for saa vidt angaar pakningernes indhold; for sardinkonserves boer der ved varernes salgsbetegnelse tages hensyn til den paataenkte tilberedning, hvor bl.a . forholdet mellem de ingredienser, faerdigvaren bestaar af, har betydning; saafremt nedlaegningsvaesken er olie, boer det anfoeres, hvorledes denne olie skal betegnes;
vzhledem k tomu, že směrnice rady 79/112/ehs ze dne 18. prosince 1978 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se označování potravin určených k prodeji konečnému spotřebiteli, jejich nabízení k prodeji a související reklamy [3], naposledy pozměněná směrnicí 86/197/ehs [4], a směrnice rady 76/211/ehs ze dne 20. ledna 1976 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se zhotovení některých produktů v hotovém balení podle hmotnosti nebo objemu [5], naposledy pozměněná směrnicí 78/891/ehs [6], vymezují údaje nutné k správnému informování a ochraně spotřebitele pokud jde o obsah balení; že v případě konzervovaných sardinek by se měl stanovit obchodní název produktů v závislosti na navrženém kuchyňské přípravě a zejména s ohledem na poměr mezi různými složkami, ze kterých je konečný produkt složen; že pokud je v olejovém nálevu, měl by se stanovit způsob, jakým bude tento olej označen;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento: