Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
befordring af militærpersonale og dets familie mellem oprindelsesstat og kaserneområde.
sotilaiden ja heidän perheidensä kuljetukset kotivaltion ja kasarmin sijaintipaikan välillä.
Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i overensstemmelse med ånden i gentlemanaftalen vil jeg ikke kommentere behovet for et militærpersonale på 45 i bygningen.
herrasmiessopimuksen hengen mukaisesti en aio huomauttaa 45-henkisen sotilashenkilöstön tarpeesta rakennuksessa.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
den gælder bygninger og medarbejdere i rådet, men ikke nødvendigvis udlånt militærpersonale, hvis løn betales af deres egen medlemsstat.
sopimusta sovelletaan kiinteistöihin ja neuvoston henkilöstöön mutta ei välttämättä komennuksen saaneeseen sotilashenkilöstöön, jonka palkka maksetaan asianomaisen henkilön omasta jäsenvaltiosta.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
sikre gennemførelse af forordningen om principper for etisk adfærd for offentligt ansatte og også lade dens bestemmelser gælde for valgte funktionærer, retspersonale, akademikere og militærpersonale.
on varmistettava virkamiesten eettisen käytöksen periaatteita koskevan asetuksen täytäntöönpano ja ulotettava sen säännökset koskemaan myös vaaleilla valittuja edustajia sekä oikeuslaitosten, yliopistojen ja armeijan henkilöstöä.
Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tyrkiet skal sikre gennemførelse af forordningen om principper for etisk adfærd for offentligt ansatte og også lade dens bestemmelser gælde for valgte funktionærer, retspersonale, akademikere og militærpersonale.
turkin on varmistettava virkamiesten eettisen käytöksen periaatteita koskevan asetuksen täytäntöönpano ja ulotettava sen säännökset koskemaan myös vaaleilla valittuja edustajia sekä oikeuslaitoksen, yliopistojen ja armeijan henkilöstöä.
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vi vil gerne pointere, at det er nationalstaterne, der skal opfordres til at oprette centre, uddanne militærpersonale og tage hensyn til miljøet, og ikke kommissionen eller rådet.
haluaisimme korostaa, että juuri kansallisvaltioita on kehotettava perustamaan keskuksia, kouluttamaan sotilashenkilöstöä ja ottamaan ympäristö huomioon, ja nämä eivät ole komission tai neuvoston tehtäviä.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
blandt større positive begivenheder kan nævnes aftalen om tilbagetrækning af de russiske tropper fra estland og den dermed forbundne aftale om behandling af pensionister blandt (russisk) militærpersonale.
tärkeisiin ja myönteisiin tapahtumiin tällä alalla kuului muun muassa venäjän joukkojen vetäytyminen virosta ja siihen liittyvä sopimus eläkkeelle jääneiden (venäläisten) sotilaiden kohtelusta.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
den europæiske union opfordrer navnlig unita's le delse til øjeblikkelig at give udtømmende oplysninger om sit militærpersonale, at tillade monua at foretage fuldstændig kontrol heraf, og derpå at demobilisere sine styrker.
1.4.2 neuvoston päätös 97/448/yutp neuvoston euroopan unionista tehdyn sopimuksen j.3 artiklan perusteella hyväksymän eri tyislähettilään nimeämistä afrikan suurten järvien alueelle koskevan yhteisen toiminnan 96/250/yutp soveltamisen jatkamisesta (- > kohta 1.4.154). 1.4.3 neuvoston päätös 97/476/yutp euroopan unionin bosnia-hertsegovinassa toimi van pääedustajan toimistoa koskevan yhtei sen toiminnan 95/545/yutp täydentämisestä c- > kohta 1.4.104). 1.4.4 neuvoston päätös 97/475/yutp euroopan unionin erityislähettilään nimittämistä lähi-idän rauhanprosessiin koskevan yhtei sen toiminnan 96/676/yutp soveltamisen pidentämisestä (— > kohta 1.4.117). 1.4.5 neuvoston euroopan unionista tehdyn sopimuksen j.2 artiklan perusteella määrittelemä yhteinen kanta 97/484/yutp korean niemimaan energiakehitysjärjestöstä (^ kohta 1.4.130).
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
den bekræfter således de foranstaltninger, som blev vedtaget i 1993, nemlig suspensionen af det militære samarbejde, visumrestriktioner for medlemmerne af de militære styrker eller sikker hedsstyrkerne samt disses familier, suspension af besøg af medlemmer af militæret, begrænsning af bevægelsesfriheden for alt militærpersonale ved nigerianske diplomatiske missioner, aflysning af uddannelseskurser for alt nigeriansk militærpersonale, suspension af alle ikke absolut nødvendige besøg, som højtstående personer fra udlandet aflægger i nigeria, eller som højtstående personer fra nigeria aflægger i udlandet.
näin ollen se vahvistaa vuonna 1993 toteutetut toimenpiteet, joita ovat sotilaallisen yhteistyön lakkauttaminen, viisumien myöntämisen rajoittaminen sotilashenkilöille tai turvallisuusjoukkojen jäsenille ja heidän perheilleen, sotilaallisten vierailujen lopettaminen, kaikkien nigerian diplomaattikuntaan kuulu vien sotilashenkilöiden siirtymisten rajoittaminen, nigerian sotilashenkilökunnan koulutuskurssien peruuttaminen ja kaikkien muiden paitsi välttämättömien korkean tason vie railujen lopettaminen nigerian kanssa.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: