Hai cercato la traduzione di krypteringsnøgler da Danese a Greco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Danese

Greco

Informazioni

Danese

krypteringsnøgler

Greco

Κλειδιά κρυπτογράφησης

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Danese

ubrugelige krypteringsnøgler

Greco

Μη έγκυρα κλειδιά κρυπτογράφησης

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

flere krypteringsnøgler pr adresse

Greco

πολλαπλά κλειδιά κρυπτογράφησης ανά διεύθυνση

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

håndtér dine kodeord og krypteringsnøgler

Greco

Οργανώστε τους κωδικούς και τα κλειδιά κρυπτογράφησής σας

Ultimo aggiornamento 2014-08-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

en grænseflade for håndtering af krypteringsnøgler er nødvendig:

Greco

Διεπαφή διαχείρισης κλειδών απαιτείται:

Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

mellem de forskellige infrastrukturforvalteres systemer til håndtering af krypteringsnøgler

Greco

μεταξύ των συστημάτων διαχείρισης κλειδών διαφόρων διαχειριστών υποδομής,

Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

mellem systemer til håndtering af krypteringsnøgler og det mobile og faste etcs-udstyr.

Greco

μεταξύ των συστημάτων διαχείρισης κλειδών και του εποχούμενου και παρατρόχιου υλικού etcs.

Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

grundparameteren for togkontrol beskrives i afsnit 4.2.8 (håndtering af krypteringsnøgler).

Greco

Ανιχνευτές θερμού λιποκιβωτίου άξονα

Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

du valgte ikke krypteringsnøgler for nogen af modtagerne. disse personer vil ikke være i stand til at afkode brevet hvis du krypterer det.

Greco

Δεν επιλέξατε κλειδιά κρυπτογράφησης για κάποιους από τους παραλήπτες. Αυτά τα άτομα δε θα μπορέσουν να αποκρυπτογραφήσουν το μήνυμα αν το κρυπτογραφήσετε.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

du har bedt om at kryptere dette brev og at kryptere en kopi til dig selv, men ingen gyldige betroede krypteringsnøgler er blevet indstillet for denne identitet.

Greco

Ζητήσατε την κρυπτογράφηση του μηνύματος, και να σας αποσταλεί ένα κρυπτογραφημένο αντίγραφο, αλλά δεν έχει οριστεί κανένα έγκυρο και έμπιστο κλειδί κρυπτογράφησης για αυτή την ταυτότητα.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

12) udvikle pålidelige krypteringsprocedurer, der bygger på opbevaring af krypteringsnøgler hos uafhængige og selvstyrende offentlige deponeringscen­traler uden for den almindelige kommercielle aktivitet.

Greco

(¡) ελευθερία έκφρασης - οι υφιστάμενοι νόμοι και πρότυπα πρέπει να εφαρμοστούν και στις ηλεκτρονικές επικοινωνίες, ενώ νέοι πρέπει να αναπτυχθούν όπου είναι απαραίτητο

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

kravene til håndtering af krypteringsnøgle mellem interoperable områders systemer til håndtering af krypteringsnøgler angives i bilag a, indeks 11.

Greco

Οι απαιτήσεις για τη διαχείριση κλειδών μεταξύ συστημάτων διαχείρισης κλειδών σε διαλειτουργούσες περιφέρειες καθορίζονται στο παράρτημα Α στοιχείο 11.

Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

hvis du vil kryptere en besked til flere mennesker, så vælg blot flere krypteringsnøgler ved at trykke på & quot; ctrlquot; - tasten.

Greco

Αν θέλετε να κρυπτογραφήσετε ένα μήνυμα για πολλά άτομα, απλώς επιλέξτε τα αντίστοιχα κλειδιά, πατώντας το πλήκτρο & quot; ctrlquot;.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Danese

en af de indstillede openpgp krypteringsnøgler indeholder ikke noget bruger- id med den indstillede e- mail- adresse for denne identitet (% 1)

Greco

Ένα από τα ρυθμισμένα κλειδιά κρυπτογράφησης του openpgp δεν περιέχει id χρήστη με τη ρυθμισμένη διεύθυνση email για αυτή την ταυτότητα (% 1).

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

undersøgelse af modtagerens foretrukne kryptering gav, at brevet skal krypteres med openpgp - i det mindste for nogle modtagere. du har imidlertid ikke indstillet gyldige betroede openpgp- krypteringsnøgler for denne identitet.

Greco

Η εξέταση των προτιμήσεων κρυπτογράφησης του παραλήπτη έδειξε ότι το μήνυμα θα πρέπει να κρυπτογραφηθεί χρησιμοποιώντας openpgp, τουλάχιστον για κάποιους παραλήπτες. Παρόλα αυτά, δεν έχετε ρυθμίσει έγκυρα έμπιστα κλειδιά κρυπτογράφησης openpgp για αυτή την ταυτότητα.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

denne grænseflade omhandler driftskravene for håndtering af krypteringsnøgle.

Greco

Η βασική παράμετρος ελέγχου — χειρισμού περιγράφεται στο σημείο (Διαχείριση κλειδών). Η διεπαφή αυτή αφορά σύστημα κλάσης Α. ΤΠΔ ΔΔΚ ΣΣ: Προς επιβεβαίωση.

Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,740,666,900 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK