Hai cercato la traduzione di oggetto da Danese a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Danish

English

Informazioni

Danish

oggetto

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Danese

Inglese

Informazioni

Danese

-»oggetto in franchigia dai dazi all'importazione (unesco).

Inglese

- 'oggetto in franchigia dai dazi all'importazione (unesco).

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

- »oggetto destinato ai minorati, in franchigia dai dazi all'importazione (unesco).

Inglese

- 'oggetto destinato ai minorati, in franchigia dai dazi all'importazione (unesco).

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

på italiensk esportazione che sarà oggetto di una domanda a posteriori di titolo di esportazione senza fissazione anticipata della restituzione (sistema b)

Inglese

in italian esportazione che sarà oggetto di una domanda a posteriori di titolo di esportazione senza fissazione anticipata della restituzione (sistema b)

Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

- esportazione che sarà oggetto di una domanda a posteriori di titolo di esportazione senza fissazione anticipata della restituzione (sistema b)

Inglese

- esportazione che sarà oggetto di una domanda a posteriori di titolo di esportazione senza fissazione anticipata della restituzione (sistema b)

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

for grammatikkens og institutionernes skyld bør sætningen på italiensk lyde som følger: " la dotazione finanziaria pr. l'attuazione del presente regolamento pr. il periodo 2000-2006 è pari a 4.700 milioni di euro.sarà oggetto di una revisione a metà percorso, sulla base dei risultati di esecuzione del presente regolamento ", det vil sige " finansieringsrammen for gennemførelsen af denne forordning i perioden 2000-2006 fastsættes til 4.700 millioner eur og tages op til revision af europa-parlamentet, når halvdelen af den ændrede forordnings gyldighedsperiode er udløbet. "

Inglese

out of respect for grammar and the institutions, the amendment should read as follows: 'the financial framework for the implementation of this regulation for the period 2000 to 2006 shall be eur 4700 million and shall be subject to a mid-term review based on the implementation of this regulation?.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,779,724,031 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK