Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
du skal ikke frygte for dem; thi herren eders gud vil selv kæmpe for eder!"
ne timeas eos dominus enim deus vester pugnabit pro vobi
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
josef svarede farao: "ikke jeg men gud vil give farao et gunstigt svar!"
respondit ioseph absque me deus respondebit prospera pharaon
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
når herren din gud får udryddet de folk, hvis land herren din gud vil give dig, og du får dem drevet bort og har bosat dig i deres byer og huse,
cum disperderit dominus deus tuus gentes quarum tibi traditurus est terram et possederis eam habitaverisque in urbibus eius et in aedibu
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
deres gud vil forkaste dem, fordi de ej adlød ham; hjemløse bliver de blandt folkene.
abiciet eos deus meus quia non audierunt eum et erunt vagi in nationibu
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
herren din gud vil lade en profet som mig fremstå af din midte, af dine brødre; ham skal i høre på.
prophetam de gente tua et de fratribus tuis sicut me suscitabit tibi dominus deus tuus ipsum audie
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da sagde folket til josua: "herren vor gud vil vi tjene, og hans røst vil vi lyde!"
dixitque populus ad iosue domino deo nostro serviemus oboedientes praeceptis eiu
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
dersom du handler således og gud vil det så, kan du holde ud, og alt folket der kan gå tilfreds hjem."
si hoc feceris implebis imperium dei et praecepta eius poteris sustentare et omnis hic populus revertetur cum pace ad loca su
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
abraham svarede: "gud vil selv udse sig dyret til brændofferet, min søn!" og så gik de to sammen.
dixit abraham deus providebit sibi victimam holocausti fili mi pergebant ergo parite
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
det bedste er, at du fastholder det ene og ikke slipper det andet; thi den, der frygter gud, vil undgå begge farer.
ne impie agas multum et noli esse stultus ne moriaris in tempore non tu
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dommere og tilsynsmænd skal du indsætte dig overalt inden dine porte, som herren din gud vil give dig, rundt om i dine stammer, og de skal dømme folket på retfærdig vis.
iudices et magistros constitues in omnibus portis tuis quas dominus deus tuus dederit tibi per singulas tribus tuas ut iudicent populum iusto iudici
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
men når i er gået over jordan og har fæstet bo i det land, herren eders gud vil give eder til arv, og han får skaffet eder ro for alle eders fjender trindt omkring, så i kan bo trygt,
transibitis iordanem et habitabitis in terram quam dominus deus vester daturus est vobis ut requiescatis a cunctis hostibus per circuitum et absque ullo timore habiteti
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
når der findes en fattig hos dig, en af dine brødre inden dine porte et steds i dit land, som herren din gud vil give dig, må du ikke være hårdhjertet og lukke din hånd for din fattige broder;
si unus de fratribus tuis qui morantur intra portas civitatis tuae in terra quam dominus deus tuus daturus est tibi ad paupertatem venerit non obdurabis cor tuum nec contrahes manu
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
derpå gjorde jakob følgende løfte: "hvis gud er med mig og vogter mig på den vej, jeg skal vandre, og giver mig brød at spise og klæder at iføre mig,
vovit etiam votum dicens si fuerit deus mecum et custodierit me in via per quam ambulo et dederit mihi panem ad vescendum et vestem ad induendu
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
hvis du lyder herren din guds bud, som jeg i dag pålægger dig, så at du elsker herren din gud og vandrer på hans veje og holder hans bud, anordninger og lovbud, så skal du leve og blive mangfoldig, og herren din gud vil velsigne dig i det land, du skal ind og tage i besiddelse.
ut diligas dominum deum tuum et ambules in viis eius et custodias mandata illius et caerimonias atque iudicia et vivas ac multiplicet te benedicatque tibi in terra ad quam ingredieris possidenda
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"gå omkring i lejren og byd folket: sørg for rejsetæring, thi om tre dage skal i gå over jordan derhenne for at drage ind og tage det land i besiddelse, som herren eders gud vil give eder i eje!"
praeparate vobis cibaria quoniam post diem tertium transibitis iordanem et intrabitis ad possidendam terram quam dominus deus vester daturus est vobi
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.