Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
så indbød laban alle mændene på stedet til gæstebud.
na ka huihuia mai e rapana nga tangata katoa o taua wahi, a tukua ana e ia he hakari
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
alle den armes dage er onde, glad hjerte er stadigt gæstebud.
he kino nga ra katoa o te hunga pouri; he hakari tonu ta te tangata i te ngakau marama
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kong belsazzar gjorde et stort gæstebud for sine tusinde stormænd og drak vin med dem.
i tukua ha hakari nui e kingi perehatara ma etahi o ana ariki, kotahi te mano, a inu waina ana ia i te aroaro o te mano
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
også dronning vasjti gjorde et gæstebud for kvinderne i kong ahasverus's kongeborg.
i tukua ano e te kuini, e wahati, he hakari ma nga wahine i roto i te whare kingi o kingi ahahueruha
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
men når du gør et gæstebud, da indbyd fattige, vanføre, lamme, blinde!
engari ka taka hakari koe, karangatia nga rawakore, nga haua, nga kopa, nga matapo
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
drengen voksede til og blev vænnet fra, og abraham gjorde et stort gæstebud, den dag isak blev vænnet fra.
na ka tupu te tamaiti ra, a ka whakamutua tana kai u: na ka tukua e aperahama tetahi hakari nui i te ra i whakamutua ai te ngote u a ihaka
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da absalon nødte ham, lod han dog amnon og de andre kongesønner gå med. og absalon gjorde et kongeligt gæstebud.
ka tohe ia a apoharama ki a ia, a ka tukua e ia a amanono ratou ko nga tama katoa a te kingi hei hoa mona
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
og da der kom en belejlig dag, da herodes på sin fødselsdag gjorde et gæstebud for sine stormænd og krigsøversterne og de ypperste i galilæa,
a ka tae ki tetahi wa pai, i te takanga ai a herora i tona ra whanautanga, he hakari ma ana tangata nunui, ma nga rangatira hoia, ma nga tino tangata o kariri
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hans sønner havde for skik at holde gæstebud på omgang hos hverandre, og de indbød deres tre søstre til at spise og drikke sammen med sig.
na ka haere ana tama, ka taka he hakari ki o ratou whare, he ra ki to tenei, he ra ki to tenei; a ka tukua he karere hei karanga i o ratou tuahine tokotoru kia kai tahi, kia inu tahi ratou
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da abner, fulgt af tyve mænd, kom til david i hebron, gjorde david gæstebud for abner og mændene, som var med ham.
heoi ka haere a apanere ki a rawiri ki heperona, e rua tekau hoki tangata ona hoa. a tukua ana e rawiri he hakari ma apanere ratou ko ona hoa
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
derpå gjorde kongen et stort gæstebud for alle sine fyrster og folk til Ære for ester, og han eftergav straf i sine lande og uddelte gaver, som det sømmede sig en konge.
katahi ka tukua e te kingi he hakari nui ma ana rangatira katoa ratou ko ana tangata, ara te hakari o ehetere; whakangawaritia ano hoki e ia nga mea ki nga kawanatanga, a hoatu ana etahi hakari e ia, he mea i rite ki ta te kingi tikanga
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
og da disse dage var omme, gjorde kongen for hele folket i borgen susan, fra den højeste til den laveste, et syv dages gæstebud på den åbne plads foran parken ved kongeborgen.
na, ka taka aua ra, ka tukua e te kingi he hakari ma te iwi katoa i reira i huhana, i te whare kingi, ma te rahi, ma te iti, e whitu nga ra, i te marae i te kari te whare o te kingi
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da abigajil kom hjem til nabal, holdt han netop i sit hus et gæstebud som en konges; og da han var glad og stærkt beruset, sagde hun ham ikke det mindste, før det dagedes.
na haere ana a apikaira ki a napara, a i te mea hakari tera i roto i tona whare, koia ano kei te hakari a te kingi, a koa ana te ngakau o napara i roto i a ia, he nui hoki tona haurangi. na kihai i korerotia e ia tetahi mea ki a ia, ahakoa iti, ahakoa rahi, a marama noa te ata
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da sagde kongen: send hurtigt bud efter haman, for at esters Ønske kan blive opfyldt!" så kom haman og kongen til det gæstebud, ester havde gjort rede,
ano ra ko te kingi, whakahohorotia a hamana hei mea i ta ehetere i ki ai. na haere ana te kingi raua ko hamana ki te hakari kua oti nei te taka e ehetere
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
og i hver eneste landsdel og i hver eneste by, hvor bongens bud og forordning nåede hen, var der fryd og glæde blandt jøderne med gæstebud og fest. og mange af hedningerne gik over til jødedommen, thi frygt for jøderne var faldet på dem.
i nga kawanatanga katoa ano, i nga pa katoa i nga wahi i tae ai te kupu a te kingi me tana ture, he hari, he koa to nga hurai, he kai hakari, he ra pai. a he tokomaha o nga iwi o te whenua i mea i a ratou hei hurai; i tau hoki te wehi o nga hura i ki a ratou
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da kongen tillige med haman var kommet til gæstebudet hos dronning ester
heoi, kua tae te kingi raua ko hamana ki te hakari, ki te kuini, ki a ehetere
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: