Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
han lod dem da tage ophold hos moabiternes konge, og de boede hos ham, al den tid david var i klippeborgen.
og han førte dem frem for moabs konge; og de blev hos ham hele den tid david var i fjellborgen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i dommernes dage blev der engang hungersnød i landet. da drog en mand fra betlehem i juda til moabiternes land for at bo der som fremmed med sin hustru og sine to sønner.
i de dager da dommerne styrte, blev det engang hungersnød i landet. da drog en mann med sin hustru og sine to sønner avsted fra betlehem i juda for å opholde sig nogen tid i moabs land.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da brød hun op med sine sønnekoner for at vende hjem fra moabiternes land; thi hun havde hørt i moabiternes land, at herren havde set til sit folk og givet dem brød.
da brøt hun op med sine sønnekoner og vendte tilbake fra moabs land; for hun hadde hørt i moabs land at herren hadde sett til sitt folk og gitt dem brød.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
manden bed elimelek, hans hustru no'omi og hans to sønner malon og hiljon, efratiter fra betlehem i juda, og de kom til moabiternes land og opholdt sig der.
mannen hette elimelek, hans hustru no'omi og hans to sønner mahlon og kiljon; de var efratitter* - fra betlehem i juda. de kom nu til moabs land og blev der. / {* fra efrata, d.e. betlehem, 1mo 35, 19.}
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
derfra drog david til mizpe i moab og sagde til moabiternes konge: "lad min fader og min moder bo hos eder, indtil jeg får at vide, hvad gud har for med mig!"
derfra drog david til mispe i moab; og han sa til moabs konge: la min far og min mor få komme hit og bli hos eder til jeg får se hvad gud vil gjøre med mig!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
ammoniterne og moabiterne angreb dem, der boede i se'irs bjerge, og lagde band på dem og tilintetgjorde dem, og da de var færdige med dem fra se'ir, gav de sig til at udrydde hverandre.
og ammons barn og moab vendte sig mot folket fra se'ir-fjellet og hugg dem ned og ødela dem; og da de hadde gjort ende på folket fra se'ir, hjalp de hverandre med innbyrdes ødeleggelse.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: