Hai cercato la traduzione di gudebilleder da Danese a Serbo

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Danish

Serbian

Informazioni

Danish

gudebilleder

Serbian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Danese

Serbo

Informazioni

Danese

han nægtede at smadre sine gudebilleder.

Serbo

Наредио сам му да сруши идоле. Није ме послушао.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

vend jer ikke til afguderne, og støb jer ikke gudebilleder!

Serbo

neces obozavati idole , niti stvoriti boga po tvom uzoru.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

deres gudebilleder dyrkede de, og disse blev dem en snare;

Serbo

stadoše služiti idolima njihovim, i oni im biše zamka.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

de krænkede ham med deres offerhøje, æggede ham med deres gudebilleder.

Serbo

uvrediše ga visinama svojim, i idolima svojim razdražiše ga.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

som min hånd fandt hen til afgudernes riger, der dog havde flere gudebilleder end jerusalem og samaria

Serbo

kako je ruka moja našla carstva lažnih bogova, kojih likovi behu jaèi od jerusalimskih i samarijskih,

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

jeg er herren, så lyder mit navn. jeg giver ej andre min Ære, ej gudebilleder min pris.

Serbo

ja sam gospod, to je ime moje, i slavu svoju neæu dati drugom ni hvalu svoju likovima rezanim.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

mon jeg da ikke skal handle med jerusalem og dets gudebilleder, som jeg handlede med samaria og dets afguder?"

Serbo

neæu li uèiniti jerusalimu i njegovim lažnim bogovima onako kako sam uèinio samariji i njenim lažnim bogovima?

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Danese

de kårer sig drot uden mig, uden mit vidende fyrster. af deres sølv og guld lavede de sig gudebilleder til egen undergang.

Serbo

postavljaju careve, ali ne od mene; podižu knezove, za koje ja ne znam; od srebra svog i od zlata svog grade sebi likove, da se istrebe.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

se, derfor skal dage komme, lyder det fra herren, da jeg hjemsøger dets gudebilleder, og sårede skal stønne i hele dets land.

Serbo

zato, gle, idu dani, govori gospod, kad æu pohoditi rezane likove njegove, i po svoj zemlji njegovoj jeèaæe ranjenici.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

i skal nedbryde deres altre og sønderslå deres stenstøtter, i skal opbrænde deres asjerastøtter og omhugge deres gudebilleder og udrydde deres navn fra hvert sådant sted.

Serbo

oborite oltare njihove i razbijte likove njihove, i lugove njihove popalite ognjem, i rezane bogove njihove izlomite, i istrebite ime njihovo sa onog mesta.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

se, derfor skal dage komme, da jeg hjemsøger babels gudebilleder, og alt dets land bliver til skamme, og alle deri skal falde på valen.

Serbo

zato evo idu dani kad æu pohoditi rezane likove vavilonske, i sva æe se zemlja njegova posramiti, i svi æe pobijeni njegovi pasti usred njega.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

hans bøn og bønhørelse, al hans synd og troløshed og de steder, hvor han opførte offerhøje og opstillede asjerastøtter og gudebilleder, før han ydmygede sig, står jo optegnet i seernes krønike.

Serbo

a molitva njegova i kako se umolio, i svi gresi njegovi i prestupi, i mesta gde je pogradio visine i podigao lugove i likove rezane pre nego se ponizi, to je sve zapisano u knjigama proroèkim.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

hvis du tror på, at mænd og kvinder er kvæg, der skal drives frem af pisken, hvis man skal bøje sig for gudebilleder af sten, og gyldne billeder af dyr... er du ikke min søn.

Serbo

ako veruješ da su ljudi stoka koju treba goniti bičem, ako se klanjaš kamenim idolima i zlatnim kipovima životinja... ti nisi moj sin.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

når du får børn og børnebørn, og i bliver gamle i landet, og i da handler så ryggesløst, at i laver eder gudebilleder i en eller anden skikkelse og gør, hvad der er ondt i herren din guds Øjne, så at i fortørner ham,

Serbo

kad izrodiš sinove i unuke, i ostarite u onoj zemlji, ako se pokvarite i naèinite sliku rezanu od kakve tvari i uèinite šta nije ugodno gospodu bogu vašem, dražeæi ga,

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

"aldrig at udskære noget gudebillede af herren som nogen form, som mand eller kvinde eller noget som helst, der ligner noget, for han er ikke som noget andet."

Serbo

nemoj imati drugih bogova. ne pravi sebi lika muškarca ili žene ili ičega što nalikuje nečemu jer on nije kao bilo što.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,793,704,344 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK