Hai cercato la traduzione di infusionsperiode da Danese a Sloveno

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Danish

Slovenian

Informazioni

Danish

infusionsperiode

Slovenian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Danese

Sloveno

Informazioni

Danese

den anbefalede infusionsperiode ved initialdosis er 120 minutter.

Sloveno

priporočena dolžina infuzije za začetni odmerek je 120 minut.

Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Danese

infusionsvæsken bør indgives over en infusionsperiode på 60 minutter.

Sloveno

raztopino za infundiranje je treba dajati 60 minut.

Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Danese

infusionsvæsken bør administreres i løbet af en infusionsperiode på 60 minutter.

Sloveno

infundiranje raztopine za infundiranje mora trajati 60 minut.

Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Danese

for de følgende ugentlige doser er den anbefalede infusionsperiode 60 minutter.

Sloveno

za kasnejše tedenske odmerke je priporočena dolžina infuzije 60 minut.

Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Danese

alvorlig blødning under infusionsperioden forekom hos 1% (1 ud af 100) af patienterne med svær sepsis og hos 2, 4% (ca.

Sloveno

zdravilo xigris povečuje nevarnost za krvavitev, ki je lahko resna ali smrtno nevarna.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,742,713,421 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK