Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
på det punkt ville det derfor være hensigtsmæssigt at indføre et sammenhængende ansvar for hovedkontrahenten og underkontrahenten.
um dies zu gewährleisten, wird es für zweckmäßig erachtet, eine haftungsverknüpfung zwischen auftragnehmer und unterauftragnehmer vorzusehen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
på det punkt ville det derfor være hensigtsmæssigt at indføre et solidarisk ansvar for hovedkontrahenten og underkontrahenten."
um dies zu gewährleisten, wird es für zweckmäßig erachtet, eine gemeinsame haftung des auftragnehmers und des unterauftragnehmers vorzusehen."
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
for så vidt angår euci, der udarbejdes eller håndteres af kontrahenten eller underkontrahenten, varetager den kontraherende myndighed udsteders rettigheder.
für eu-vs, die von einem auftragnehmer oder subauftragnehmer herausgegeben oder bearbeitet werden, werden die dem herausgeber obliegenden rechte von der vergabebehörde ausgeübt.
Ultimo aggiornamento 2014-11-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dette kan indebære forebyggende foranstaltninger vedrørende forelæggelse af beviser fra underkontrahenten, også når det er relevant på grundlag af oplysninger fra de nationale myndigheder.
letzteres kann präventive maßnahmen in bezug auf vom unterauftragnehmer vorgelegte beweise umfassen, einschließlich, wo relevant, auf der grundlage von auskünften, die die nationalen behörden erteilen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
såfremt det overvejes at anvende underentreprise, dokumentere, at underkontrahenten ikke befinder sig i en af de i stk. 1 nævnte situationer.
wenn eine unterauftragsvergabe geplant ist, bestätigen, dass die in absatz 1 genannten ausschlussgründe nicht auf den unterauftragnehmer zutreffen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
4.6 når arbejdsgiveren er en underkontrahent, skal medlemsstaterne sikre, at både hovedkontrahenten og underkontrahenten pålægges at udrede samtlige finansielle sanktioner og udestående beløb.
4.6 handelt es sich bei dem arbeitgeber um einen unterauftragnehmer, tragen die mitgliedstaaten dafür sorge, dass der hauptauftragnehmer und der zwischengeschaltete unterauftragnehmer gemeinsam für alle etwaigen sanktionen und nachzahlungen haften.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
såfremt det overvejes at anvende underentreprise, dokumentere, at underkontrahenten ikke befinder sig i en af de i stk. 1 nævnte situationer."
wenn eine unterauftragsvergabe geplant ist, bestätigen, dass der unterauftragnehmer sich nicht in einer situation gemäß absatz 1 befindet.”
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
b) såfremt det overvejes at anvende underentreprise, dokumentere, at underkontrahenten ikke befinder sig i en af de i stk. 1 nævnte situationer.
(b) wenn eine unterauftragsvergabe geplant ist, bestätigen, dass die in absatz 1 genannten ausschlussgründe nicht auf den unterauftragnehmer zutreffen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
er kontrahenten eller underkontrahenten autoriseret til at beholde euci efter kontraktens ophævelse, skal minimumsstandarderne i denne afgørelse fortsat opfyldes, og kontrahenten eller underkontrahenten skal beskytte euci's fortrolighed.
wird dem auftragnehmer oder subauftragnehmer gestattet, eu-vs nach der kündigung eines auftrags zu behalten, so müssen die in diesem beschluss niedergelegten mindeststandards weiterhin eingehalten und die geheimhaltung von eu-vs von dem auftragnehmer oder subauftragnehmer geschützt werden.
Ultimo aggiornamento 2014-11-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hvis en sikkerhedskontrakt eller sikkerhedsunderkontrakt ophæves, underretter kommissionen og/eller den pågældende nsa/dsa straks nsa/dsa i den medlemsstat, hvor kontrahenten eller underkontrahenten er registreret.
bei kündigung eines als verschlusssache eingestuften auftrags oder unterauftrags benachrichtigt die kommission und/oder die nationale sicherheitsbehörde/beauftragte sicherheitsbehörde — je nachdem, was zutrifft — umgehend die nationale sicherheitsbehörde/beauftragte sicherheitsbehörde des mitgliedstaats, in dem der auftragnehmer oder nachunternehmer eingetragen ist.
Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: