Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
og således opnåede han forjættelsen ved at vente tålmodigt.
noonu ibraayma di xaar tey muñ, ba jot li ko yàlla digoon.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
af dennes sæd bragte gud efter forjættelsen israel en frelser, jesus,
«noonu ci askanam yàlla indil na bànni israyil musalkat bi yeesu, ci ni mu ko dige woon.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
og alle disse, skønt de havde vidnesbyrd for deres tro, opnåede ikke forjættelsen,
nit ñooñu ñépp, seen ngëm a tax ba yàlla seedeeloon leen lu baax. moona de, jotuñu li yàlla dige woon,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nemlig at hedningerne ere medarvinger og medindlemmede og meddelagtige i forjættelsen i kristus jesus ved evangeliet,
mbir mi nii la tëdde: léegi xeet yi dul yawut dañoo bokksi cér ak yawut yi, bokk ak ñoom jenn jëmm, bokk wàll ci xéewal yi yàlla dige ci kirist yeesu, te xebaar bu baax bi xamle ko.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
lader os fastholde håbets bekendelse urokket; thi trofast er han, som gav forjættelsen;
nanu jàpp ci yaakaar, ji nu am, te bañ a toqi, ndaxte ki nu dig, lu mu wax def ko.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
thi i have udholdenhed nødig, for at i, når i have gjort guds villie, kunne opnå forjættelsen.
dangeen a war a muñ, ba def coobareg yàlla, sog a jot li mu leen digoon.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
men skriften har indesluttet alt under synd, for at forjættelsen skulde af tro på jesus kristus gives dem, som tro.
waaye yoon wi tëj na ñépp ci dooley bàkkaar, ngir ñi gëm yeesu kirist jot li yàlla dige woon ci seen kaw ngëm.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
thi dersom de, der ere af loven, ere arvinger, da er troen bleven tom, og forjættelsen gjort til intet.
ndaxte su fekkee ne ñi nekk ci yoonu musaa rekk ñooy moom àddina, kon ngëm amatul njariñ, te digeb yàlla dafa toxu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
thi da gud gav abraham forjættelsen, svor han ved sig selv, fordi han ingen større havde at sværge ved, og sagde:
ibraayma bokk na ci ñoom. bi ko yàllay dig, mënul woon a giñ ci keneen ku ko gën a màgg, ba tax mu giñ ci boppam,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
thi for eder er forjættelsen og for eders børn og for alle dem, som ere langt borte, så mange som herren vor gud vil tilkalde."
ndaxte li yàlla dige woon, yéena ko moom ak seeni doom ak ñu sore ñépp, di ñépp ñi yàlla sunu boroom di woo ci moom.»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
derfor er det af tro, for at det skal være som nåde, for at forjættelsen må stå fast for den hele sæd, ikke alene for den af loven, men også for den af abrahams tro, han, som er fader til os alle
kon nag loolu yàlla dige, ngëm rekk a koy indi, ngir mu sukkandikoo yiwu yàlla rekk. noonu la dige bi wóore ci ñi soqikoo ci ibraayma ñépp, du ci ñi nekk ci yoonu musaa rekk, waaye itam ñi gëm ni ibraayma gëme woon. kon ibraayma mooy sunu baay, nun ñépp.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hvad skulde da loven? den blev føjet til for overtrædelsernes skyld (indtil den sæd kom, hvem forjættelsen gjaldt), besørget ved engle, ved en mellemmands hånd.
waaw kon yoonu musaa, luy jariñam? dañu koo wàcceel nit ñi, ngir seen jàdd yoon ne fàŋŋ. looloo doon wàllu yoon wi, ba kera sët biy ñëw, moom mi ñu digoon dige bi. yoon wi nag, yàlla tëral na ko jaare ci ay malaaka, te am na ku ko jottali.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"Ær din fader og moder", dette er jo det første bud med forjættelse,
«teralal sa ndey ak sa baay,» mooy ndigal li jëkk a ëmb dige,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta