Hai cercato la traduzione di אלישע da Ebraico a Ceco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Ebraico

Ceco

Informazioni

Ebraico

אלישע

Ceco

elíša

Ultimo aggiornamento 2014-12-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ebraico

וירפו המים עד היום הזה כדבר אלישע אשר דבר׃

Ceco

a tak uzdraveny jsou ty vody až do dnešního dne, vedlé řeči elizeovy, kterouž byl mluvil.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ebraico

וימת אלישע ויקברהו וגדודי מואב יבאו בארץ בא שנה׃

Ceco

potom umřel elizeus, a pochovali ho. lotříkové pak moábští vtrhli do země nastávajícího roku.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ebraico

ויאמר לו אלישע קח קשת וחצים ויקח אליו קשת וחצים׃

Ceco

ale elizeus řekl jemu: vezmi lučiště a střely. i vzav, přinesl k němu lučiště a střely.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ebraico

ויאמר אליו אלישע לך אמר לא חיה תחיה והראני יהוה כי מות ימות׃

Ceco

odpověděl mu elizeus: jdi, pověz jemu: zajisté mohl bys živ zůstati. ale hospodin mi ukázal, že jistotně umře.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ebraico

ויבא אלישע דמשק ובן הדד מלך ארם חלה ויגד לו לאמר בא איש האלהים עד הנה׃

Ceco

potom přišel elizeus do damašku, král pak syrský benadad stonal. i oznámeno jemu těmito slovy: přišel muž boží sem.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ebraico

וישלח אליו אלישע מלאך לאמר הלוך ורחצת שבע פעמים בירדן וישב בשרך לך וטהר׃

Ceco

poslal pak k němu elizeus posla, řka: jdi a umej se sedmkrát v jordáně, a uzdraveno bude tělo tvé, a čist budeš.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ebraico

ומצרעים רבים היו בישראל בימי אלישע הנביא ולא טהר אחד מהם זולתי נעמן הארמי׃

Ceco

a mnoho malomocných bylo v lidu izraelském za elizea proroka, a žádný z nich není očištěn, než náman syrský.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ebraico

והוא בא ויעמד אל אדניו ויאמר אליו אלישע מאן גחזי ויאמר לא הלך עבדך אנה ואנה׃

Ceco

sám pak všed, stál před pánem svým. i řekl mu elizeus: odkudžto, gézi? odpověděl: nechodil služebník tvůj nikam.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ebraico

ויאמר אלישע שמעו דבר יהוה כה אמר יהוה כעת מחר סאה סלת בשקל וסאתים שערים בשקל בשער שמרון׃

Ceco

Řekl pak elizeus: slyšte slovo hospodinovo. toto praví hospodin: o tomto času zítra míra mouky bělné bude za lot stříbra, a dvě míry ječmene za lot stříbra v bráně samařské.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ebraico

וירדו אליו ויתפלל אלישע אל יהוה ויאמר הך נא את הגוי הזה בסנורים ויכם בסנורים כדבר אלישע׃

Ceco

a když nepřátelé táhli k němu, modlil se elizeus hospodinu a řekl: poraz, prosím, národ tento slepotou. i porazil je slepotou vedlé řeči elizeovy.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ebraico

ויהי כעברם ואליהו אמר אל אלישע שאל מה אעשה לך בטרם אלקח מעמך ויאמר אלישע ויהי נא פי שנים ברוחך אלי׃

Ceco

v tom když přešli, řekl eliáš elizeovi: Žádej sobě, co chceš, prvé než vzat budu od tebe. i řekl elizeus: nechť jest, prosím, dvojnásobní díl ducha tvého na mně.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ebraico

ויאמר לו אליהו אלישע שב נא פה כי יהוה שלחני יריחו ויאמר חי יהוה וחי נפשך אם אעזבך ויבאו יריחו׃

Ceco

opět řekl jemu eliáš: elizee, medle poseď tuto, nebo hospodin poslal mne do jericha. kterýž odpověděl: Živť jest hospodin, a živať jest duše tvá, žeť se tebe nespustím. i přišli do jericha.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ebraico

ויצאו בני הנביאים אשר בית אל אל אלישע ויאמרו אליו הידעת כי היום יהוה לקח את אדניך מעל ראשך ויאמר גם אני ידעתי החשו׃

Ceco

tedy vyšli synové proročtí, kteříž byli v bethel, k elizeovi a řekli jemu: víš-liž, že dnes hospodin vezme pána tvého od tebe? kterýž odpověděl: a já vím, mlčte.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ebraico

ויאמר גיחזי נער אלישע איש האלהים הנה חשך אדני את נעמן הארמי הזה מקחת מידו את אשר הביא חי יהוה כי אם רצתי אחריו ולקחתי מאתו מאומה׃

Ceco

v tom řekl gézi služebník elizea muže božího: hle, nedopustil pán můj námanovi syrskému tomuto, aby dáti měl z ruky své to, což přivezl. Živť jest hospodin, žeť poběhnu za ním, a vezmu něco od něho.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ebraico

ויאמר אלישע אל מלך ישראל מה לי ולך לך אל נביאי אביך ואל נביאי אמך ויאמר לו מלך ישראל אל כי קרא יהוה לשלשת המלכים האלה לתת אותם ביד מואב׃

Ceco

i řekl elizeus králi izraelskému: co mně do tebe? jdi k prorokům otce svého a k prorokům matky své. Řekl jemu král izraelský: nikoli, nebo povolal hospodin tří králů těchto, aby je vydal v ruku moábovu.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,815,238 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK