Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
מכיוון שהמריתי את פיו.
Ĉar mi malobeis.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
תום לא ידע מתי לבלום את פיו.
tom ne sciis kiam eksilenti.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו׃
kiu gardas sian busxon kaj sian langon, tiu gardas sian animon kontraux malfelicxoj.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח פיו׃
kaj mi estas kiel surdulo kaj ne auxdas; kiel mutulo, kiu ne malfermas sian busxon.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי פיו׃
mi ne deturnas min de la ordonoj de liaj lipoj; pli ol mian propran legxon mi konservis la dirojn de lia busxo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
אם אחד מכם פותח את פיו, אני נותן פקודה לירות.
se iu el la kanajloj malfermos sian buŝaĉon, mi ordonos pafi!
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ויפתח פיו ולשונו פתאם וידבר ויברך את האלהים׃
kaj tuj lia busxo malfermigxis, kaj lia lango liberigxis; kaj li parolis, glorante dion.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
בשומו לים חקו ומים לא יעברו פיו בחוקו מוסדי ארץ׃
dum li donis sian legxon al la maro, por ke la akvoj ne transpasxu siajn bordojn, kaj dum li difinis la fundamentojn de la tero:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ויפתח פילפוס את פיו ויחל מן הכתוב הזה ויבשר אותו את ישוע׃
kaj filipo malfermis sian busxon, kaj komencante de tiu skribo, predikis al li jesuon.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ויבא העם אל היער והנה הלך דבש ואין משיג ידו אל פיו כי ירא העם את השבעה׃
kiam la popolo venis en la arbaron, ili vidis, ke jen fluas la mielo; sed neniu levis sian manon al la busxo, cxar la popolo timis la jxuron.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ויפתח פטרוס את פיו ויאמר עתה ידעתי באמת כי האלהים איננו נשא פנים׃
kaj petro malfermis sian busxon, kaj diris: vere mi ekkomprenas, ke dio ne privilegias personojn;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
וענין הכתוב אשר קרא זה הוא כשה לטבח יובל וכרחל לפני גוזזיה נאלמה ולא יפתח פיו׃
la peco de la skribo, kiun li legis, estis jena: li estis kondukata kiel sxafo al la bucxo; kaj kiel sxafido muta antaux sia tondanto, li ne malfermis sian busxon;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ויעל וישכב על הילד וישם פיו על פיו ועיניו על עיניו וכפיו על כפו ויגהר עליו ויחם בשר הילד׃
kaj li iris kaj kusxigxis sur la infano, kaj almetis sian busxon al lia busxo kaj siajn okulojn al liaj okuloj kaj siajn manojn al liaj manoj, kaj etendis sin sur li. kaj la korpo de la infano varmigxis.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
וצדקיהו מלך יהודה לא ימלט מיד הכשדים כי הנתן ינתן ביד מלך בבל ודבר פיו עם פיו ועיניו את עינו תראינה׃
kaj cidkija, regxo de judujo, ne savigxos el la manoj de la hxaldeoj, sed li estos transdonita en la manon de la regxo de babel, kies busxo parolos kun lia busxo kaj kies okuloj rigardos liajn okulojn;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ויהי אך בקש פולוס לפתח את פיו וגליון אמר אל היהודים לאמר אם היה דבר פשע או מעשה נבלה כי עתה נשאתי ושמעתי אתכם היהודים כמשפט׃
sed kiam pauxlo estis malfermonta la busxon, galiono diris al la judoj:se vere tio estus ia maljustajxo aux malbonega kanajlajxo, ho judoj, estus racie, ke mi vin toleru;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
אך למען לא נהיה להם למכשול לך אל הים והשלכת אל תוכו חכה ואת הדג הראשון אשר יעלה שאהו וכאשר תפתח את פיו תמצא בו אסתירא אותו קח לך ונתת להם בעדי ובעדך׃
sed, por ke ni ne ofendu ilin, iru al la maro kaj jxetu hoketon, kaj prenu la fisxon unue venintan, kaj malferminte gxian busxon, vi trovos stateron. prenu gxin, kaj donu al ili por mi kaj vi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
אבל כדי שלא נעליב אותם, עלינו ללכת לים לזרוק את חכתינו, ולקחת את הדג הראשון שמגיע, ולאחר שהוא פותח את פיו תמצא בו דינר. קח אותו ושלם בו בשבילי ובשבילך.
sed, ke ni ne ofendu ilin, iru al la maro kaj ĵetu hoketon, kaj prenu la fiŝon unue venintan, kaj malferminte ĝian buŝon, vi trovos stateron. prenu ĝin, kaj donu al ili por mi kaj vi.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: