Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ויתן הים את מתיו והמות והשאול נתנו את מתיהם וישפטו איש איש כמעשיהם׃
och havet gav igen de döda som voro däri, och döden och dödsriket gåvo igen de döda som voro i dem; och dessa blev dömda, var och en efter sina gärningar.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ואתה בן אדם הדן את אשר פעלו כאלה ועשית כמעשיהם התחשב להמלט ממשפט האלהים׃
men du menar väl detta, att du skall kunna undfly guds dom, du människa, som dömer dem som handla så, och dock gör detsamma som de?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
לכן כל אשר יאמרו לכם תשמרו לעשות אך כמעשיהם לא תעשו כי אמרים הם ואינם עשים׃
därför, allt vad de säga eder, det skolen i göra och hålla, men efter deras gärningar skolen i icke göra; ty de säga, men göra icke.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
וארא את המתים הקטנים עם הגדלים עמדים לפני הכסא וספרים נפתחים ויפתח ספר אחר אשר הוא ספר החיים וישפטו המתים על פי הכתוב בספרים כמעשיהם׃
och jag såg de döda, både stora och små, stå inför tronen, och böcker blevo upplåtna. och jämväl en annan bok blev upplåten; det var livets bok. och de döda blevo dömda efter sina gärningar, på grund av det som var upptecknat i böckerna.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: