Hai cercato la traduzione di forportis da Esperanto a Ceco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Esperanto

Czech

Informazioni

Esperanto

forportis

Czech

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Esperanto

Ceco

Informazioni

Esperanto

oni forportis ŝin antaŭ unu jaro!

Ceco

odvedli ji před rokem pryč!

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

el tiu malvarmo bonŝance oni forportis vin.

Ceco

Štěstí, že jsme vás našli.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj la junuloj levigxis, kaj lin cxirkauxvindis, kaj forportis kaj enterigis.

Ceco

a vstavše mládenci, vzali jej, a vynesše ven, pochovali.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj ili lasis tie siajn diojn, kaj forportis ilin david kaj liaj viroj.

Ceco

nebo zanechali tu rytin svých, kteréž pobral david i muži jeho.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj kiam liaj discxiploj auxdis, ili venis kaj forportis lian korpon, kaj metis gxin en tombon.

Ceco

to uslyšavše učedlníci jeho, přišli a vzali tělo jeho, a pochovali je v hrobě.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj liaj discxiploj venis kaj forportis la korpon kaj enterigis gxin, kaj ili iris kaj rakontis tion al jesuo.

Ceco

a přišedše učedlníci jeho, vzali tělo jeho a pochovali je; a šedše, pověděli to ježíšovi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

la torento kisxon forportis ilin, la torento antikva, la torento kisxon. piedpremu, mia animo, la fortulojn.

Ceco

potok císon smetl je, potok kedumim, potok císon; všecko to pošlapala jsi, duše má, udatně.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj li forportis min en la spirito sur monton, grandan kaj altan, kaj li montris al mi la sanktan urbon jerusalem, malsuprenirantan el la cxielo for de dio,

Ceco

i vnesl mne v duchu na horu velikou a vysokou, a ukázal mi město veliké, ten svatý jeruzalém, sstupující s nebe od boha,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj la popolo forportis sian paston, antaux ol gxi fermentis; iliaj pastujoj, ligitaj en iliaj vestoj, estis sur iliaj sxultroj.

Ceco

protož vzal lid těsto své, prvé než zkysalo, obaliv je v šaty své, na ramena svá.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj oni metis gxin en cxenoj en kagxegon kaj forportis gxin al la regxo de babel; kaj oni metis gxin en fortikigitan lokon, por ke oni ne plu auxdu gxian vocxon sur la montoj de izrael.

Ceco

i dali jej do klece v řetězích, a dopravili ho k králi babylonskému, a uvedli jej do vězení nejtěžšího, aby nebyl slýchán hlas jeho více po horách izraelských.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

tiam la regxo asa prenis cxiujn judojn; kaj ili forportis la sxtonojn de rama kaj gxian lignon, el kiuj baasxa faris la konstruadon; kaj li konstruis el tio geban kaj micpan.

Ceco

v tom aza král pojal všecken lid judský, a pobrali kamení z ráma i dříví, z něhož stavěl báza, a vystavěl z něho gabaa a masfa.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

la kuprajn kolonojn, kiuj estis en la domo de la eternulo, kaj la bazajxojn kaj la kupran maron, kiuj estis en la domo de la eternulo, la hxaldeoj disrompis kaj forportis ilian tutan kupron en babelon.

Ceco

nadto sloupy měděné, kteříž byli v domě hospodinově, i podstavky i moře měděné, kteréž bylo v domě hospodinově, ztloukli kaldejští, a odvezli všecku měď z nich do babylona.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

sximsxon kusxis gxis noktomezo; je noktomezo li levigxis kaj kaptis la pordojn de la urba pordego kune kun ambaux fostoj kaj levis ilin kune kun la riglilo kaj metis sur siajn sxultrojn, kaj forportis ilin sur la supron de la monto, kiu estas antaux hxebron.

Ceco

spal pak samson až do půl noci, a o půl noci vstal, a pochytiv vrata brány městské s oběma veřejemi a s závorou, vložil na ramena svá a vnesl je na vrch hory, kteráž byla naproti hebronu.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

tiam cxio kune frakasigxis:la fero, argilo, kupro, argxento, kaj oro farigxis kiel grenventumajxo sur somera drasxejo, kaj la vento ilin forportis, kaj ne restis postesigno post ili; sed la sxtono, kiu frakasis la statuon, farigxis granda monto kaj plenigis la tutan teron.

Ceco

a tak potříno jest spolu železo, hlina, měď, stříbro i zlato, a bylo to všecko jako plevy z placu letního, a zanesl to vítr, tak že místa jejich není nalezeno. kámen pak ten, kterýž udeřil v obraz, učiněn jest horou velikou, a naplnil všecku zemi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,745,692,790 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK