Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
kaj mi petis viajn discxiplojn, ke ili elpelu gxin; sed ili ne povis.
og jeg bad dine disciple om at uddrive den; og de kunde ikke."
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
tiam li admonis la discxiplojn, ke ili diru al neniu, ke li estas la kristo.
da bød han sine disciple, at de måtte ikke sige til nogen at han var kristus.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj ecx el inter vi mem levigxos viroj perverse parolantaj, por forlogi post si la discxiplojn.
og af eders egen midte skal der opstå mænd, som skulle tale forvendte ting for at drage disciplene efter sig.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj suprenirante al jerusalem, jesuo prenis la dek du discxiplojn aparte, kaj sur la vojo li diris al ili:
og da jesus drog op til jerusalem, tog han de tolv disciple til side og sagde til dem på vejen:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj kiam ili alproksimigxis al jerusalem, kaj venis al betfage, al la monto olivarba, tiam jesuo sendis du discxiplojn,
og da de nærmede sig jerusalem og kom til bethfage ved oliebjerget, da udsendte jesus to disciple og sagde til dem:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj dum apolos estis en korinto, pauxlo, trapasinte la supran regionon, venis al efeso, kaj trovinte iujn discxiplojn,
men det skete, medens apollos var i korinth, at paulus efter at være dragen igennem de højereliggende landsdele kom ned til efesus
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj trovinte la discxiplojn, ni restis tie sep tagojn; kaj tiuj diris al pauxlo per la spirito, ke li ne aliru jerusalemon.
og vi opsøgte disciplene og bleve der syv dage; disse sagde ved Ånden til paulus, at han ikke skulde drage op til jerusalem.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj li alvokis al si la dek du discxiplojn, kaj donis al ili auxtoritaton super malpuraj spiritoj, por elpeli ilin, kaj por sanigi cxian malsanon kaj cxian malfortajxon.
og han kaldte sine tolv disciple til sig og gav dem magt over urene Ånder, til at uddrive dem og at helbrede enhver sygdom og enhver skrøbelighed.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sed kiam kelkaj obstinigxis kaj malobeis, kalumniante la vojon antaux la homamaso, li foriris de ili, kaj forigis la discxiplojn, kaj diskutis cxiutage en la lernejo de tiranos.
men da nogle forhærdede sig og strede imod og over for mængden talte ilde om vejen, forlod han dem og skilte disciplene fra dem og holdt daglig samtaler i tyrannus's skole.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sed turninte sin kaj rigardante la discxiplojn, li admonis petron, dirante:iru malantaux min, satano, cxar vi havas pensojn ne laux dio, sed laux homoj.
men han vendte sig og så på sine disciple og irettesatte peter og siger: "vig bag mig, satan! thi du sanser ikke, hvad guds er, men hvad menneskers er."
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
kaj li pregxis en iu loko; kaj kiam li cxesis pregxi, unu el liaj discxiploj diris al li:sinjoro, instruu nin pregxi, kiel ankaux johano instruis siajn discxiplojn.
og det skete, da han var på et sted og bad, at en af hans disciple sagde til ham, da han holdt op: "herre! lær os at bede, som også johannes lærte sine disciple."
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
kaj jesuo, alvokinte al si siajn discxiplojn, diris:mi kortusxigxas pro la homamaso, cxar jam tri tagojn ili restas cxe mi, kaj nenion havas mangxi; kaj mi ne volas forsendi ilin fastantaj, por ke ili ne lacigxu sur la vojo.
men jesus kaldte sine disciple til sig og sagde: "jeg ynke s inderligt over skaren; thi de have allerede tøvet hos mig tre dage og have intet at spise; og lade dem gå fastende bort, vil jeg ikke, for at de ikke skulle vansmægte på vejen."
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta