Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
nur stultulo ne timas la maron.
kun en tåbe frygter ikke havet.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la unu maron, kaj la dek du bovojn sub gxi.
havet med de tolv okser under.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj la unu maron kaj la dek du bovojn sub la maro;
havet med de tolv okser under,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj ili venis trans la maron en la landon de la gerasenoj.
og de kom over til hin side af søen til gerasenernes land.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj transveturinte la maron apud kilikio kaj pamfilio, ni alvenis al mira en likio.
og vi sejlede igennem farvandet ved kilikien og pamfylien og kom til myra i lykien.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj la maron li starigis sur la dekstra flanko, oriente, en la suda parto.
havet opstillede han ved templets sydside, ved det sydøstre hjørne.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kiu fermis la maron per pordoj, kiam gxi elpusxigxis kvazaux el la ventro de patrino;
hvem stængte for havet med porte, dengang det brusende udgik af moders skød,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj enjxetis faraonon kaj lian militistaron en la rugxan maron, cxar eterna estas lia boneco;
som drev farao og hans hær i det røde hav thi hans miskundhed varer evindelig!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
per la fido li trapasis la rugxan maron kvazaux sekteron, kion fari penante, la egiptoj dronis.
ved tro gik de igennem det røde hav som over tørt land, medens Ægypterne druknede under forsøget derpå.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj irinte de tie sur la maron, ni preterveturis sub la sxirmo de kipro, cxar la ventoj estis kontrauxaj.
og vi fore bort derfra og sejlede ind under kypern, fordi vinden var imod.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
plue, la regno de la cxielo similas al reto, kiu estis jxetita en la maron kaj kolektis el cxiu speco,
atter ligner himmeriges rige et vod, som blev kastet i havet og samlede fisk af alle slags.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj vi levu vian bastonon kaj etendu vian manon super la maron kaj disfendu gxin, por ke la izraelidoj iru tra la mezo de la maro sur seka tero.
løft din stav og ræk din hånd ud over havet og skil det ad i to dele, så israeliterne kan vandre gennem havet på tør bund.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cxu ne vi elsekigis la maron, la akvon de grandega abismo, faris la maran profundon vojo por transiro de la liberigitoj?
mon du ej udtørred havet, stordybets vande, gjorde havets dyb til en vej, hvor de genløste gik?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj kiam la maristoj sercxis rimedon forkuri el la sxipo, kaj jam mallevis la boaton en la maron sub preteksto, ke ili demetos ankrojn el la antauxo,
men da skibsfolkene gjorde forsøg på at flygte fra skibet og firede båden ned i søen under påskud af, at de vilde lægge ankre ud fra forstavnen,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sian manon li etendis super la maron, li skuis regnojn; la eternulo faris ordonon pri kanaan, por ekstermi liajn fortikajxojn.
han udrakte hånden mod havet, rystede riger, herren samled folk for at jævne kana'ans fæstninger.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj enirinte en sxipon el adramitio, veturontan al la lokoj cxe la marbordo de azio, ni ekveturis sur la maron, havante kun ni aristarhxon, makedonon el tesaloniko.
vi gik da om bord på et adramyttisk skib, som skulde gå til stederne langs med asiens kyster, og vi sejlede af sted; og aristarkus, en makedonier fra thessalonika, var med os.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la regxo ahxaz derompis la muretojn de la bazajxoj kaj deprenis de ili la lavujon, kaj la maron li deprenis de la kupraj bovoj, kiuj estis sub gxi, kaj metis gxin sur sxtonan plankon.
fremdeles lod kong aka mellemstykkerne bryde af stellene og bækkenerne tage ned af dem; ligeledes lod han havet løfte ned fra kobberokserne, som har det, og opstille på stenfliser;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
figuroj de bovoj estis sub gxi cxirkauxe, cxiuflanke gxin cxirkauxis; sur la spaco de dek ulnoj ili cxirkauxis la maron, du vicoj da bovoj, fanditaj samfande kun gxi.
under randen var det hele vejen rundt omgivet af agurklignende prydelser, der omsluttede havet helt rundt, tredive alen; i to rækker sad de agurklignende prydelser, støbt i eet dermed.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj li diris al ili:kial vi estas timemaj, ho malgrandfiduloj? tiam li levigxis, kaj admonis la ventojn kaj la maron; kaj farigxis granda sereno.
og han siger til dem: "hvorfor ere i bange, i lidettroende?" da stod han op og truede vindene og søen,og det blev ganske blikstille.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
li respondis al ili:prenu min, kaj jxetu min en la maron; tiam la maro kvietigxos por vi; cxar mi scias, ke pro mi trafis vin cxi tiu granda ventego.
han svarede: "tag og kast mig i havet! så får i det til at lægge sig; thi jeg ved, at jeg er skyld i, at dette stærke vejr er over eder."
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta