Hai cercato la traduzione di riverojn da Esperanto a Danese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Esperanto

Danish

Informazioni

Esperanto

riverojn

Danish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Esperanto

Danese

Informazioni

Esperanto

vi elfendis fonton kaj torenton, vi elsekigis potencajn riverojn.

Danese

kilde og bæk lod du vælde frem, du udtørred stedseflydende strømme;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

li sxangxas riverojn en dezerton, kaj fontojn de akvo en sekajxon;

Danese

floder gør han til Ørken og kilder til øde land,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

li ne vidos fluojn nek riverojn, torentojn de mielo kaj de butero.

Danese

han skuer ej strømme af olie, bække af honning og fløde;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kiu diras al la maro:estu seka, kaj mi sekigos viajn riverojn;

Danese

jeg siger til dybet: "bliv tørt, dine floder gør jeg tørre!"

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Esperanto

en rokoj oni elhakas riverojn, kaj cxion grandvaloran vidis la okulo de homo.

Danese

i klipperne hugger man gange, alskens klenodier skuer Øjet;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj mi etendos super la maron lian brakon kaj super la riverojn lian dekstran manon.

Danese

med ham skal min trofasthed og miskundhed være, hans horn skal løfte sig ved mit navn;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj la tria elversxis sian pelvon en la riverojn kaj en la fontojn de akvoj; kaj farigxis sango.

Danese

og den tredje engel udgød sin skål i floderne og vandkilderne, og de bleve til blod.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

mi fosis kaj trinkis fremdan akvon, kaj mi sekigos per la plandoj de miaj piedoj cxiujn riverojn de egiptujo.

Danese

fremmed vand grov jeg ud, og jeg drak det, tørskoet skred jeg over Ægyptens strømme!"

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Esperanto

tiam mi ripozpurigos iliajn akvojn, kaj iliajn riverojn mi fluigos kiel oleon, diras la sinjoro, la eternulo.

Danese

så lader jeg vandene klares og strømmene flyde som olie - lyder det fra den herre herren -

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

sur nudaj montetoj mi malfermos riverojn kaj meze de valoj fontojn, dezerton mi faros lago da akvo kaj sensukan teron fontoj de akvo.

Danese

fra nøgne høje sender jeg floder og kilder midt i dale; Ørkenen gør jeg til vanddrag, det tørre land til væld.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

prenu manan muelilon kaj muelu farunon; forigu vian vualon, levu vian vestrandon, malkovru vian kruron, transiru riverojn.

Danese

tag fat på kværnen, mal mel, læg sløret bort, løft slæbet, blot dine ben og vad over strømmen!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

mi dezertigos montojn kaj montetojn, kaj ilian tutan verdajxon mi elsekigos; mi faros la riverojn insuloj, kaj la lagojn mi elsekigos.

Danese

jeg gør bjerge og høje tørre, afsvider alt deres grønt, gør strømme til udtørret land, og sumpe lægger jeg tørre.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

tial jen mi iras kontraux vin kaj kontraux viajn riverojn, kaj mi faros el la lando egipta ruinojn, absolutajn ruinojn, de migdol gxis sevene, gxis la limo de etiopujo.

Danese

se, derfor kommer jeg over dig og dine strømme og gør Ægypten til Øde og Ørk fra migdol til syene og Ætiopiens grænse.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kiam li ekparolas kolere al la maro, li elsekigas gxin, kaj cxiujn riverojn li senakvigas; malgajigxas basxan kaj karmel, kaj velkas cxio, kio floras sur lebanon.

Danese

han truer og udtørrer havet, gør alle strømme tørre; basan og karmel vansmægter, libanons skud visner hen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

gloros min la bestoj de la kampo, sxakaloj kaj strutoj; cxar mi donis akvon en la dezerto, riverojn en senakva lando, por trinkigi la popolon, kiun mi elektis,

Danese

de vilde dyr skal ære mig, sjakaler tillige med strudse. thi vand vil jeg give i Ørkenen, floder i det øde land, for at læske mit udvalgte folk.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj la eternulo diris al moseo:diru al aaron:etendu vian manon kun via bastono super la riverojn, super la torentojn, kaj super la lagojn, kaj elirigu la ranojn sur la landon egiptan.

Danese

da sagde herren til moses: "sig til aron: ræk din hånd med staven ud over floderne, kanalerne og dammene og få frøerne til at kravle op over Ægypten!"

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,031,817,175 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK