Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
kaj la cxielo formovigxis, kvazaux kunvolvata libro; kaj cxiu monto kaj cxiu insulo formovigxis de sia loko.
ja taivas väistyi pois niinkuin kirja, joka kääritään kokoon, ja kaikki vuoret ja saaret siirtyivät sijoiltansa.
kaj post tri monatoj ni ekveturis en sxipo aleksandria, kiu travintris cxe la insulo; kaj gxia insigno estis la gxemeloj.
kolmen kuukauden kuluttua me purjehdimme sieltä aleksandrialaisessa laivassa, joka oli talvehtinut saarella ja jolla oli merkkinä kastorin ja polluksin kuva.
"viziti la privatajn festojn estis danĝere..." "sed ĝi estis nia malgranda insulo de libereco."
juhlissa käynti oli vaarallista, mutta se oli ainoa vapauden hetkemme.
mi, johano, via frato kaj partoprenanto kun vi en la aflikto kaj regno kaj pacienco de jesuo, estis sur la insulo nomata patmos pro la vorto de dio kaj la atesto de jesuo.
minä, johannes, teidän veljenne, joka teidän kanssanne olen osallinen ahdistukseen ja valtakuntaan ja kärsivällisyyteen jeesuksessa, minä olin jumalan sanan ja jeesuksen todistuksen tähden saaressa, jonka nimi on patmos.
pro la tago, kiu venos, kiam oni prirabos cxiujn filisxtojn, ekstermos cxe tiro kaj cidon cxiujn restintajn helpantojn; cxar la eternulo ruinigos la filisxtojn, la restajxon de la insulo kaftor.
päivän tähden, joka tulee ja tuhoaa kaikki filistealaiset, hävittää tyyrolta ja siidonilta kaikki auttajat, mitä jäljellä on; sillä herra on tuhoava filistealaiset, mitä on tähteenä kaftorin saarelta tulleista.