Hai cercato la traduzione di elmovigxis da Esperanto a Giapponese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Esperanto

Japanese

Informazioni

Esperanto

elmovigxis

Japanese

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Esperanto

Giapponese

Informazioni

Esperanto

kaj la izraelidoj elmovigxis, kaj starigis sian tendaron en obot.

Giapponese

イスラエルの人々は道を進んでオボテに宿営した。

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

de tie ili elmovigxis, kaj starigis sian tendaron en la valo de zared.

Giapponese

またそこから進んでゼレデの谷に宿営し、

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

tiaj estis la marsxoj de la izraelidoj laux iliaj tacxmentoj. kaj ili elmovigxis.

Giapponese

イスラエルの人々が、その道に進む時は、このように、その部隊に従って進んだ。

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj ili elmovigxis la unuan fojon konforme al la ordono de la eternulo per moseo.

Giapponese

こうして彼らは、主がモーセによって、命じられたところにしたがって、道に進むことを始めた。

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj ili elmovigxis el sukot, kaj starigis sian tendaron en etam, en la fino de la dezerto.

Giapponese

こうして彼らは更にスコテから進んで、荒野の端にあるエタムに宿営した。

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj elmovigxis la izraelidoj en sian vojiron el la dezerto sinaj, kaj la nubo haltis en la dezerto paran.

Giapponese

イスラエルの人々は、シナイの荒野を出て、その旅路に進んだが、パランの荒野に至って、雲はとどまった。

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj la izraelidoj elmovigxis, kaj haltis tendare en la stepoj de moab, transe de jordan, kontraux jerihxo.

Giapponese

さて、イスラエルの人々はまた道を進んで、エリコに近いヨルダンのかなたのモアブの平野に宿営した。

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj elmovigxis la standardo de la tendaro de ruben laux iliaj tacxmentoj, kaj super gxia tacxmento estis elicur, filo de sxedeur.

Giapponese

次にルベンの宿営の旗が、その部隊を従えて進んだ。ルベンの部隊の長はシデウルの子エリヅル、

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj elmovigxis la standardo de la tendaro de la efraimidoj laux iliaj tacxmentoj, kaj super gxia tacxmento estis elisxama, filo de amihud.

Giapponese

次にエフライムの子たちの宿営の旗が、その部隊を従えて進んだ。エフライムの部隊の長はアミホデの子エリシャマ、

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj ili elmovigxis de la monto hor laux la vojo al la rugxa maro, por cxirkauxiri la landon de edom. kaj senkuragxigxis la animo de la popolo sur la vojo.

Giapponese

民はホル山から進み、紅海の道をとおって、エドムの地を回ろうとしたが、民はその道に堪えがたくなった。

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj kiam la popolo elmovigxis el siaj tendoj, por transiri jordanon, kaj la pastroj, kiuj portis la keston de interligo, estis antaux la popolo,

Giapponese

こうして民はヨルダンを渡ろうとして天幕をいで立ち、祭司たちは契約の箱をかき、民に先立って行ったが、

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj josuo levigxis frue matene, kaj ili elmovigxis de sxitim kaj alvenis al jordan, li kaj cxiuj izraelidoj, kaj ili tradormis tie la nokton, antaux ol transiri.

Giapponese

ヨシュアは朝早く起き、イスラエルの人々すべてとともにシッテムを出立して、ヨルダンに行き、それを渡らずに、そこに宿った。

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj elmovigxis la standardo de la tendaro de la danidoj, la finulo de cxiuj tendaroj, laux iliaj tacxmentoj, kaj super gxia tacxmento estis ahxiezer, filo de amisxadaj.

Giapponese

次にダンの子たちの宿営の旗が、その部隊を従えて進んだ。この部隊はすべての宿営のしんがりであった。ダンの部隊の長はアミシャダイの子アヒエゼル、

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj cxiufoje, kiam la kesto elmovigxis, moseo diradis:levigxu, ho eternulo, kaj disjxetigxu viaj malamikoj, kaj forkuru viaj malamantoj for de via vizagxo.

Giapponese

契約の箱の進むときモーセは言った、「主よ、立ちあがってください。あなたの敵は打ち散らされ、あなたを憎む者どもは、あなたの前から逃げ去りますように」。

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

de tie ili elmovigxis, kaj starigis sian tendaron apud tiu parto de arnon en la dezerto, kiu estas ekster la limoj de la amoridoj; cxar arnon estas la limo de moab, inter moab kaj la amoridoj.

Giapponese

さらにそこから進んでアルノン川のかなたに宿営した。アルノン川はアモリびとの境から延び広がる荒野を流れるもので、モアブとアモリびととの間にあって、モアブの境をなしていた。

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

ili elmovigxis el elim, kaj la tuta komunumo de la izraelidoj venis en la dezerton sin, kiu trovigxas inter elim kaj sinaj, en la dek-kvina tago de la dua monato, post sia eliro el la lando egipta.

Giapponese

イスラエルの人々の全会衆はエリムを出発し、エジプトの地を出て二か月目の十五日に、エリムとシナイとの間にあるシンの荒野にきたが、

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,774,155,456 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK