Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
kiel longe ankoraux mi vidos standardon, auxdos sonadon de korno?
いつまでわたしは旗を見、またラッパの声を聞かなければならないのか。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sed vi donis standardon al tiuj, kiuj vin timas, por ke ili gxin levu pro la vero. sela.
あなたは弓の前からのがれた者を再び集めようとあなたを恐れる者のために一つの旗を立てられました。〔セラ
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
levu standardon en cion, kuru, ne haltu; cxar malfelicxon mi venigas de nordo kaj grandan pereon.
シオンの方を示す旗を立てよ。避難せよ、とどまってはならない、わたしが北から災と大いなる破滅をこさせるからだ。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ni estos gajaj pro via venko, kaj pro la nomo de nia dio ni levos standardon. la eternulo plenumu cxiujn viajn petojn.
われらがあなたの勝利を喜びうたい、われらの神のみ名によって旗を揚げるように。主があなたの求めをすべて遂げさせられるように。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj li levos standardon inter la nacioj kaj kolektos la dispelitojn de izrael, kaj la disjxetitojn de jehuda li kolektos de la kvar finoj de la tero.
主は国々のために旗をあげて、イスラエルの追いやられた者を集め、ユダの散らされた者を地の四方から集められる。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vi cxiuj, kiuj trovigxas en la mondo kaj logxas sur la tero! rigardu, kiam oni levos standardon; kaj auxskultu, kiam oni ekblovos per trumpeto.
すべて世におるもの、地に住むものよ、山の上に旗の立つときは見よ、ラッパの鳴りひびくときは聞け。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pasu, pasu tra la pordegoj, pretigu vojon por la popolo; ebenigu, ebenigu la vojon, liberigu gxin de sxtonoj; levu standardon super la popoloj.
門を通って行け、通って行け。民の道を備えよ。土を盛り、土を盛って大路を設けよ。石を取りのけ。もろもろの民の上に旗をあげよ。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kontraux la muregojn de babel levu standardon, plifortigu la gardistaron, starigu observistojn, pretigu embuskon; cxar kiel la eternulo intencis, tiel li faris tion, kion li diris pri la logxantoj de babel.
バビロンの城壁に向かって旗を立て、見張りを強固にし、番兵を置き、伏兵を備えよ。主がバビロンに住む者を攻めようと図り、その言われたことを、いま行われるからだ。
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: