Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
tiam la judoj denove prenis sxtonojn, por sxtonmortigi lin.
i giudei portarono di nuovo delle pietre per lapidarlo
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ili pereigas mian vivon en kavo, ili jxetas sur min sxtonojn.
mi han chiuso vivo nella fossa e han gettato pietre su di me
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj sxtonojn oniksajn kaj sxtonojn enkadrigeblajn por la efodo kaj por la surbrustajxo.
pietre di ònice e pietre da incastonare nell'efod e nel pettorale
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cxar viaj sklavoj ekamis gxiajn sxtonojn, cxarma estas por ili gxia polvo.
tu sorgerai, avrai pietà di sion, perché è tempo di usarle misericordia: l'ora è giunta
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
li fendis sxtonojn en la dezerto, kaj trinkigis ilin kvazaux el granda abismo;
spaccò le rocce nel deserto e diede loro da bere come dal grande abisso
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj la dek du sxtonojn, kiujn ili prenis el jordan, josuo starigis en gilgal.
quelle dodici pietre che avevano portate dal giordano, giosuè le eresse in gàlgala
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj por cxizi sxtonojn por enkadrigo, kaj por cxizi lignon, por fari cxian artistan laboron.
per intagliare le pietre da incastonare, per scolpire il legno e compiere ogni sorta di lavoro ingegnoso
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jxetu en la polvon la multekostan metalon, kaj la ofiran oron sur la sxtonojn de la torentoj;
se stimerai come polvere l'oro e come ciottoli dei fiumi l'oro di ofir
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se la infektajxo reaperos kaj floros sur la domo, post kiam oni elrompis la sxtonojn kaj cxirkauxskrapis la domon kaj kalkis,
se l'infezione spunta di nuovo nella casa dopo che le pietre ne sono state rimosse e la casa è stata raschiata e intonacata
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
al la cxarpentistoj kaj konstruistoj kaj masonistoj, kaj por acxeti lignon kaj cxirkauxhakitajn sxtonojn por la rebonigo de la domo;
ossia ai falegnami, ai costruttori e ai muratori e l'usino per acquistare legname e pietre da taglio occorrenti per il restauro del tempio
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj oni prenu aliajn sxtonojn kaj enmetu ilin sur la lokon de tiuj sxtonoj, kaj oni prenu alian kalkajxon kaj kalku la domon.
poi si prenderanno altre pietre e si metteranno al posto delle prime e si intonacherà la casa con altra calce
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj hakis la konstruistoj de salomono kaj la konstruistoj de hxiram kaj la gebalanoj, kaj pretigis lignon kaj sxtonojn, por konstrui la domon.
ora il signore mio dio mi ha dato pace da ogni parte e non ho né avversari né particolari difficoltà
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ili donis al la cxarpentistoj kaj konstruistoj, por acxeti cxirkauxhakitajn sxtonojn kaj lignon por kunteniloj kaj traboj por la domoj, kiujn ruinigis la regxoj de judujo.
lo diedero ai falegnami e ai muratori per l'acquisto di pietre da taglio e di legname per l'armatura e la travatura dei locali lasciati rovinare dai re di giuda
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
armitaj per pafarko, povosciantaj jxeti sxtonojn kaj pafarkajn sagojn per la dekstra mano kaj per la maldekstra, el la fratoj de saul, benjamenidoj:
erano armati d'arco e sapevano tirare frecce e sassi con la destra e con la sinistra; erano della tribù di beniamino, fratelli di saul
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
estas tempo por disjxeti sxtonojn, kaj tempo por kolekti sxtonojn; estas tempo por cxirkauxbraki, kaj tempo por foriri de cxirkauxbrakado;
un tempo per gettare sassi e un tempo per raccoglierli, un tempo per abbracciare e un tempo per astenersi dagli abbracci
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj kiam vi transiros trans jordanon en la landon, kiun la eternulo, via dio, donas al vi, tiam starigu al vi grandajn sxtonojn kaj cxirkauxsxmiru ilin per kalko;
quando avrete passato il giordano per entrare nel paese che il signore vostro dio sta per darvi, erigerai grandi pietre e le intonacherai di calce
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj david kun siaj homoj dauxrigis sian vojon. kaj sximei iris laux la deklivo de la monto, kontraux li, iris kaj insultis, jxetadis sxtonojn sur lin, kaj sxutadis sur lin teron.
davide e la sua gente continuarono il cammino e simeì camminava sul fianco del monte, parallelamente a davide, e, cammin facendo, imprecava contro di lui, gli tirava sassi e gli lanciava polvere
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ne faru al vi idolojn, kaj figurojn kaj statuojn ne starigu cxe vi, kaj sxtonojn kun bildoj ne kusxigu en via lando, por adorklinigxi super ili:cxar mi estas la eternulo, via dio.
«non vi farete idoli, né vi erigerete immagini scolpite o stele, né permetterete che nel vostro paese vi sia pietra ornata di figure, per prostrarvi davanti ad essa; poiché io sono il signore vostro dio
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj la regxo rehxabeam sendis hadoramon, la estron super la impostoj; sed la izraelidoj jxetis sur lin sxtonojn, kaj li mortis. kaj la regxo rehxabeam rapide sidigxis en cxaro, por forkuri en jerusalemon.
il re roboamo mandò adoram, sovrintendente ai lavori forzati, ma gli israeliti lo lapidarono ed egli morì. il re roboamo allora salì in fretta sul suo carro e fuggì in gerusalemme
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ili disrabos vian havon kaj diskaptos viajn komercajxojn; ili detruos viajn murojn, ili disrompos viajn belajn domojn; viajn sxtonojn, vian lignon, kaj vian teron ili jxetos en la akvon.
saccheggeranno le tue ricchezze, faran bottino delle tue mercanzie. abbatteranno le tue mura, demoliranno i tuoi splendidi palazzi: getteranno in mezzo al mare le tue pietre, i tuoi legnami e la tua polvere
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: