Hai cercato la traduzione di sidigis da Esperanto a Portoghese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Esperanto

Portuguese

Informazioni

Esperanto

sidigis

Portuguese

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Esperanto

Portoghese

Informazioni

Esperanto

kaj tion ili faris, kaj sidigis cxiujn.

Portoghese

assim o fizeram, mandando que todos se reclinassem.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

ili proklamis faston kaj sidigis naboton sur la cxefa loko inter la popolo.

Portoghese

apregoaram um jejum, e puseram nabote diante do povo.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

li sidigis kovi la kokinojn en la plej taŭgaj lokoj kaj preskaŭ neniam perdis eĉ unu kokideton.

Portoghese

ele deitava as galinhas nos lugares mais próprios e quase nunca perdia nem um pinto.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj ili alkondukis gxin al jesuo; kaj jxetinte siajn vestojn sur la azenidon, ili sidigis jesuon sur gxin.

Portoghese

trouxeram-no, pois, a jesus e, lançando os seus mantos sobre o jumentinho, fizeram que jesus montasse.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

"jen kelkaj" diris alicio indignante, kaj sidigis sin en granda apogseĝo ĉe unu fino de la tablo.

Portoghese

"há um bastante espaço!" disse alice indignada, e sentou-se em uma grande poltrona numa das extremidades da mesa.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Esperanto

tiam moseo prenis sian edzinon kaj siajn filojn kaj sidigis ilin sur azeno, kaj ekiris al la lando egipta. kaj moseo prenis la bastonon de dio en sian manon.

Portoghese

tomou, pois, moisés sua mulher e seus filhos, e os fez montar num jumento e tornou � terra do egito; e moisés levou a vara de deus na sua mão.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

nun, kiel vivas la eternulo, kiu min konfirmis kaj min sidigis sur la trono de mia patro david kaj kiu arangxis al mi domon laux sia promeso, hodiaux adonija estos mortigita.

Portoghese

agora, pois, vive o senhor, que me confirmou e me fez assentar no trono de davi, meu pai, e que me estabeleceu casa, como tinha dito, que hoje será morto adonias.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

benata estu la eternulo, via dio, kiu favoras vin kaj sidigis vin sur la tronon de izrael. pro sia eterna amo al izrael li faris vin regxo, por ke vi zorgu pri jugxo kaj justeco.

Portoghese

bendito seja o senhor teu deus, que se agradou de ti e te colocou no trono de israel! porquanto o senhor amou israel para sempre, por isso te estabeleceu rei, para executares juízo e justiça.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

alicio pensis interne ke la tuta afero estas absurda, sed ĉiuj tenadis sin tiel serioze ke ŝi ne kuraĝis ridi. ankaŭ ĉar ŝi ne povis elpensi ion dirindan, ŝi nur simple klinis respekte la kapon akceptante la ingon, kaj tenadis sin kiel eble plej serioze. kaj nun sekvis la manĝado de la sukeraĵoj. tio kaŭzis ne malmulte da bruo kaj konfuzo. grandaj birdoj plendis ke ili ne povas gustumi siajn; malgrandaj aliflanke sufokiĝis, kaj estis necese kuraci ilin per la dorsfrapada kuraco. tamen ĉio fine elfariĝis. ili sidigis sin denove en la rondo kaj petis al la muso ke ĝi rakontu al ili ion plu.

Portoghese

alice achou a coisa toda muito absurda, mas todos pareciam tão sérios que ela não ousou rir; e, como ela não pode pensar em nada para dizer, simplesmente fez uma mesura e pegou o dedal, da forma mais solene que podia. o próximo passo foi comer os confeitos: isto causou algum barulho e confusão, já que os pássaros grandes reclamavam que não conseguiam sentir o gosto dos seus, e os pequenos se engasgavam e tinham que levar tapinhas nas costas. porém, finalmente acabou, e eles mais uma vez se sentaram em círculo, e pediram para que o rato lhes contasse algo mais.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,747,037,103 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK