Hai cercato la traduzione di tegmento da Esperanto a Svedese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Esperanto

Svedese

Informazioni

Esperanto

tegmento

Svedese

tak

Ultimo aggiornamento 2009-07-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Esperanto

mi ne dormas, kaj mi estas kiel birdo solulo sur tegmento.

Svedese

jag är lik en pelikan i öknen, jag är såsom en uggla bland ruiner.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Esperanto

kiu estas sur la tegmento, tiu ne malsupreniru, por preni ion el sia domo;

Svedese

och den som är på taket må icke stiga ned för att hämta vad som finnes i hans hus,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Esperanto

pli bone estas logxi sur angulo de tegmento, ol kun malpacema edzino en komuna domo.

Svedese

bättre är att bo i en vrå på taket än att hava hela huset gemensamt med en trätgirig kvinna.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Esperanto

kaj ili malsupreniris de la altajxo en la urbon, kaj samuel parolis kun saul sur la tegmento.

Svedese

därefter gingo de ned från offerhöjden och in i staden. sedan samtalade han med saul uppe på taket.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Esperanto

kaj kiu estas sur la tegmento, tiu ne malsupreniru, nek eniru, por preni ion el sia domo;

Svedese

och den som är på taket må icke stiga ned och gå in för att hämta något ur sitt hus,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Esperanto

sed sxi suprenirigis ilin sur la tegmenton, kaj kasxis ilin en la trunkoj de lino, kiuj kusxis cxe sxi sur la tegmento.

Svedese

men hon hade fört dem upp på taket och gömt dem under linstjälkar, som hon hade där, utbredda på taket.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Esperanto

tiam oni starigis por absxalom tendon sur la tegmento, kaj absxalom eniris al la kromvirinoj de sia patro antaux la okuloj de cxiuj izraelidoj.

Svedese

därefter slog man upp ett tält åt absalom ovanpå taket, och så gick absalom in till sin faders bihustrur inför hela israels ögon.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Esperanto

kiam vi konstruos novan domon, faru balustradon cxirkaux via tegmento, por ke vi ne venigu sangon sur vian domon, se iu defalos de gxi.

Svedese

när du bygger ett nytt hus, skall du förse taket med bröstvärn, för att du icke må draga blodskuld över ditt hus, om någon faller ned därifrån.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Esperanto

kaj li mezuris la pordegon de la tegmento de unu cxambreto gxis la tegmento de la dua cxambreto, dudek kvin ulnojn lauxlargxe; unu pordo estis kontraux la alia pordo.

Svedese

och han mätte porten från den ena vaktkammarens tak till den andras: den var tjugufem alnar bred; och dörr låg mot dörr.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Esperanto

cxio cxi tio estis farita el multekostaj sxtonoj, cxirkauxhakitaj lauxmezure, segitaj per segilo, interne kaj ekstere, de la fundamento gxis la tegmento, kaj ekstere gxis la granda korto.

Svedese

allt detta var av dyrbara stenar, avmätta såsom byggnadsblock och sågade med såg invändigt och utvändigt, alltsammans, ända ifrån grunden upp till taklisterna; och likaså allt därutanför, ända till den stora förgårdsmuren.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Esperanto

dum jarcentoj en barato laŭ la tradicio de "kunmetita familio" kelkaj generacioj - de geavoj ĝis genepoj - loĝis kune sub la sama tegmento.

Svedese

under århundraden innebar den gemensamma storfamiljen i indien att flera generationer, från far- och morföräldrar till barnbarn, bodde under samma tak.

Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Esperanto

david sidis inter la du pordegoj; kaj la gardostaranto iradis sur la tegmento de la pordego, super la muro, kaj, levinte siajn okulojn, li ekvidis, ke jen iu viro sola kuras.

Svedese

under tiden satt david inne i porten. och väktaren gick upp på porttaket invid muren; när han där lyfte upp sina ögon, fick han se en man komma ensam springande.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Esperanto

jen mi havas du filinojn, kiuj ankoraux ne ekkonis viron; mi elirigos ilin al vi, kaj faru kun ili, kion vi deziras; nur al tiuj viroj nenion faru, cxar por tio ili venis sub la ombron de mia tegmento.

Svedese

se, jag har två döttrar, som ännu icke veta av någon man. dem vill jag föra ut till eder, så kunnen i göra med dem vad i finnen för gott. gören allenast icke något mot dessa män, eftersom de nu hava gått in under skuggan av mitt tak.»

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,201,818 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK