Hai cercato la traduzione di parabolon da Esperanto a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Esperanto

German

Informazioni

Esperanto

parabolon

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Esperanto

Tedesco

Informazioni

Esperanto

vi do auxdu la parabolon de la semisto.

Tedesco

so hört nun ihr dieses gleichnis von dem säemann:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj li parolis al ili la jenan parabolon, dirante:

Tedesco

er sagte aber zu ihnen dies gleichnis und sprach:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj petro responde diris al li:klarigu al ni tiun parabolon.

Tedesco

da antwortete petrus und sprach zu ihm: deute uns dieses gleichnis.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

ho filo de homo, proponu enigmon kaj parabolon al la domo de izrael;

Tedesco

du menschenkind, lege doch dem hause israel ein rätsel vor und ein gleichnis

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj li parolis al ili parabolon pri tio, ke oni devas cxiam pregxi kaj ne lacigxi,

Tedesco

er sagte ihnen aber ein gleichnis davon, daß man allezeit beten und nicht laß werden solle,

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj li parolis al ili parabolon, dirante:la bieno de unu ricxulo donis abunde;

Tedesco

und er sagte ihnen ein gleichnis und sprach: es war ein reicher mensch, das feld hatte wohl getragen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj petro diris:sinjoro, cxu vi parolas cxi tiun parabolon por ni, aux ankaux por cxiuj?

Tedesco

petrus aber sprach zu ihm: herr, sagst du dies gleichnis zu uns oder auch zu allen?

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj li diris al ili:cxu vi ne scias cxi tiun parabolon? kiel do vi povos kompreni cxiujn parabolojn?

Tedesco

und er sprach zu ihnen: verstehet ihr dies gleichnis nicht, wie wollt ihr denn die andern alle verstehen?

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj li parolis la jenan parabolon, ankaux por iuj, kiuj fidis al si, ke ili estas justuloj, kaj malestimis la ceterajn:

Tedesco

er sagte aber zu etlichen, die sich selbst vermaßen, daß sie fromm wären, und verachteten die andern, ein solch gleichnis:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj kiam oni auxdis tion, li parolis ankoraux parabolon, cxar li estis proksime al jerusalem, kaj oni supozis, ke la regno de dio tuj aperos.

Tedesco

da sie nun zuhörten, sagte er weiter ein gleichnis, darum daß er nahe bei jerusalem war und sie meinten, das reich gottes sollte alsbald offenbart werden,

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

alian parabolon li proponis al ili, dirante:la regno de la cxielo similas al homo, kiu semis bonan semon en sia kampo;

Tedesco

er legte ihnen ein anderes gleichnis vor und sprach: das himmelreich ist gleich einem menschen, der guten samen auf seinen acker säte.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

alian parabolon li parolis al ili:la regno de la cxielo similas al fermentajxo, kiun virino prenis kaj kasxis en tri mezurojn da faruno, gxis la tuto fermentis.

Tedesco

ein anderes gleichnis redete er zu ihnen: das himmelreich ist gleich einem sauerteig, den ein weib nahm und unter drei scheffel mehl vermengte, bis es ganz durchsäuert ward.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj ili celis kapti lin, sed ili timis la homamason; cxar ili eksciis, ke li parolis la parabolon kontraux ili; kaj forlasinte lin, ili foriris.

Tedesco

und sie trachteten darnach, wie sie ihn griffen, und fürchteten sich doch vor dem volk; denn sie verstanden, daß er auf sie dies gleichnis geredet hatte. und sie ließen ihn und gingen davon.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj prezentu parabolon al la domo malobeema, kaj diru al ili:tiele diras la sinjoro, la eternulo:starigu kaldronon, starigu, kaj versxu en gxin akvon.

Tedesco

und gib dem ungehorsamen volk ein gleichnis und sprich zu ihnen: so spricht der herr herr: setze einen topf zu, setze zu und gieß wasser hinein;

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

en tiu tempo oni parolos pri vi parabolon, kaj oni prikantos vin per plorkanto, dirante:ni estas tute ruinigitaj; la posedajxo de mia popolo transiris al alia; kiamaniere povas reveni al ni niaj kampoj, se ili jam estas disdividitaj!

Tedesco

zur selben zeit wird man einen spruch von euch machen und klagen: es ist aus (wird man sagen), wir sind verstört. meines volkes land wird eines fremden herrn. wann wird er uns die Äcker wieder zuteilen, die er uns genommen hat?

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,739,409,183 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK