Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
kaj la pastro bruligu tion sur la altaro; gxi estas mangxajxo, fajrofero al la eternulo.
kâhin bunları sunağın üzerinde yakacak. rab için yakılan yiyecek sunusudur bu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj metu sur cxiun vicon puran olibanon, kaj tio estos cxe la pano memorofero, fajrofero al la eternulo.
İki sıra ekmeğin yanına anma payı olarak saf günnük koyacaksın. bu rab için yakılan sunu olacak ve ekmeğin yerini alacak.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tio estas la brulofero konstanta, kia estis farata cxe la monto sinaj, kiel agrabla odorajxo, fajrofero al la eternulo.
günlük yakmalık sunu, sina dağında başlatılan, rabbi hoşnut eden koku olarak yakılan sunudur.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj la pastro prenos el la farunofero la parton promemoran kaj bruligos gxin sur la altaro; gxi estas fajrofero, agrabla odorajxo al la eternulo.
anma payı olarak tahıl sunusundan bir parça alıp yakılan sunu ve rabbi hoşnut eden koku olarak sunak üzerinde yakacak.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj la pastro bruligu tion sur la altaro; gxi estas mangxajxo, fajrofero, agrabla odorajxo; la tuta sebo estu por la eternulo.
kâhin bütün bunları sunağın üzerinde yakacak. yakılan yiyecek sunusudur bu. kokusu rabbi hoşnut eder. yağın tümü rabbe aittir.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj forbruligu la tutan virsxafon sur la altaro; gxi estas brulofero por la eternulo; agrabla odorajxo, fajrofero por la eternulo gxi estas.
sonra koçun tümünü sunağın üzerinde yak. bu rabbe sunulan yakmalık sunu, rabbi hoşnut eden koku, onun için yakılan sunudur.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj diru al ili:jen estas la fajrofero, kiun vi devas alportadi al la eternulo:sxafidojn jaragxajn sendifektajn po du en cxiu tago, kiel konstantan bruloferon.
onlara de ki, ‹rabbe sunacağınız yakılan sunu şudur: günlük yakmalık sunu olarak her gün bir yaşında kusursuz iki erkek kuzu sunacaksınız.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj la internajxon kaj la krurojn oni lavu per akvo; kaj la pastro cxion alportu kaj forbruligu sur la altaro kiel bruloferon; gxi estas fajrofero, agrabla odorajxo al la eternulo.
kişi hayvanın işkembesini, bağırsaklarını, ayaklarını yıkamalı. kâhin bunları sunak üzerinde yakarak sunmalı. bu yakmalık sunu, yakılan sunu ve rabbi hoşnut eden kokudur.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj la filoj de aaron forbruligu tion sur la altaro, kune kun la brulofero, kiu estas sur la ligno, sur la fajro; gxi estas fajrofero, agrabla odorajxo al la eternulo.
harunun oğulları sunakta yanan odunların üzerinde duran yakmalık sununun üzerinde bunları yakacak. yakılan sunu, rabbi hoşnut eden kokudur.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la internajxojn kaj la krurojn li lavis per akvo; kaj moseo forbruligis la tutan sxafon sur la altaro; gxi estis brulofero por agrabla odorajxo, fajrofero al la eternulo, kiel la eternulo ordonis al moseo.
bağırsaklarını, işkembesini, ayaklarını yıkadı ve koçun tümünü sunağın üzerinde yaktı. bu bir yakmalık sunu, rabbi hoşnut eden koku, yakılan sunuydu. musa her şeyi rabbin buyurduğu gibi yaptı.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj li alportu gxin al la filoj de aaron, la pastroj; kaj la pastro prenu el gxi plenmanon el la faruno kun la oleo kaj kun la olibano, kaj li ekbruligu tiun parton promemoran sur la altaro; gxi estas fajrofero, agrabla odorajxo al la eternulo.
sunuyu harun soyundan gelen kâhinlere götürmeli. kâhin avuç dolusu ince un, zeytinyağı ve bütün günnüğü alıp sunağın üzerinde anma payı olarak yakacak. bu yakılan sunu ve rabbi hoşnut eden kokudur.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: