Hai cercato la traduzione di tarbijakaitseühingud da Estone a Francese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Estonian

French

Informazioni

Estonian

tarbijakaitseühingud

French

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Estone

Francese

Informazioni

Estone

3.6 nimetatud olukorra puudustele viitasid peagi eelkõige tarbijakaitseühingud, aga ka mitmed juristid ja euroopa liidu õiguse professorid, sest see põhjustab ebavõrdsust õigusteenuste aj õiguskaitse kättesaadavuse suhtes euroopa kodanike seas5.

Francese

3.6 les inconvénients de cette situation ont été, très tôt, dénoncés surtout par les organisations représentatives des intérêts des consommateurs, mais aussi par de nombreux juristes et professeurs de droit communautaire en termes d’inégalité des citoyens européens dans l’accès au droit et à la justice5.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

konsultatsioonimeetodid, peamised sihtvaldkonnad ja vastajate üldiseloomustus komisjon on konsulteerinud huvirühmadega kahe alalise ekspertrühma[7], arvukate kahepoolsete kohtumiste ja mitmete konsultatsioonivoorude kaudu käesoleva direktiivi keerukates ja tehnilistes küsimustes. komisjon on huvirühmade ja huvitatud isikutega konsulteerimisest saanud märkimisväärset kasu. kõigis 25 eli liikmesriigis konsulteeriti järgmiste sektoritega: maksevahendusteenuste pakkujad (pangad, e-raha ja mobiilimaksete pakkujad, rahaülekande infrastruktuuri pakkujad, maksekaardiorganisatsioonid jne), jaekaubandusühingud (eurocommerce), tööstussektor laiemas mõttes, äriühingute finantsjuhid (eact, twist), väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate organisatsioonid, riikide ja euroopa tarbijakaitseühingud (beuc, fin-use), maksete eksperdid, konsultatsioonifirmad jne. aastatel 2000–2002 koostas komisjon[8] teatise, kaks töödokumenti[9] ja seitse ülevaadet avalikuks aruteluks maksete võimaliku õigusliku raamistiku üle ning liikmesriikide makseturu praeguse olukorra hindamiseks. 2003. aastal koostas komisjon teatise[10] laiaulatuslikuks konsulteerimiseks avalikkusega uue õigusliku raamistiku võimaliku rakendusala ja sisu osas. lõplik ettepanek koostati aastatel 2004–2005 intensiivses koostöös kahe alalise ekspertrühmaga ja konsulteerides huvirühmadega ning see põhineb kuuel töödokumendil, mis sisaldavad esialgseid võimalikke sätteid ja mõju hindamist. -

Francese

211 -méthodes de consultation utilisées, principaux secteurs visés et profil général des répondants la commission a consulté les parties intéressées sur les aspects techniques complexes de la directive via deux groupes d’experts permanents[7], de nombreuses réunions bilatérales et plusieurs séries de consultations. elle a grandement bénéficié des contributions reçues à cette occasion. les secteurs consultés, représentatifs des 25 États membres de l’union européenne, sont notamment les suivants: secteur des paiements (banques, fournisseurs de monnaie électronique et de services de paiement mobiles, prestataires de services de remise de fonds, fournisseurs d’infrastructures, sociétés de cartes de paiement, etc.), associations de détaillants (eurocommerce), industrie en général, trésoriers d’entreprise (eact, twist), organisations de pme, associations nationales et européennes de consommateurs (beuc, fin-use), experts en matière de paiements et cabinets de consultants. de 2000 à 2002, la commission a élaboré[8] une communication et deux documents de travail[9] et elle a réalisé sept études, en vue de procéder à une consultation publique sur ce que pourrait être un cadre juridique à appliquer aux paiements et d’évaluer l’état actuel du marché dans les États membres. en 2003, elle a élaboré dans le même but une communication[10] sur le champ d’application et le contenu possibles d’un nouveau cadre réglementaire. en 2004–2005, elle a élaboré sa proposition finale, en étroite collaboration avec les deux groupes d’experts permanents, en consultation avec les parties intéressées et sur la base de six documents de travail contenant un projet de dispositif et l’analyse d’impact correspondante. -

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,543,973 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK