Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ja kes on väljal, ärgu mingu tagasi võtma oma kuube!
neither let him which is in the field return back to take his clothes.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vaid sidugu paeltega kingad jalga ja ärgu pangu kaht kuube selga.
but be shod with sandals; and not put on two coats.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
see oli kuulnud jeesusest ja tuli rahva seas tema selja taha ja puudutas ta kuube.
when she had heard of jesus, came in the press behind, and touched his garment.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ei pauna teekonnale ega kaht kuube ega jalatseid ega saua; sest töötegija on oma toiduse väärt.
nor scrip for your journey, neither two coats, neither shoes, nor yet staves: for the workman is worthy of his meat.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sest ta ütles iseeneses: „saaksin ma vaid puudutada tema kuube, siis ma pääseksin!”
for she said within herself, if i may but touch his garment, i shall be whole.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ta seob oma eesli viinapuu külge, hea viinapuu külge oma eeslivarsa; ta peseb oma kuube viinaga ja oma vammust viinamarjade verega!
binding his foal unto the vine, and his ass's colt unto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aga kui tema astus maale, tuli linnast talle vastu mees, kelle sees oli kurje vaime; ja ta ei olnud ammust ajast kuube selga pannud ega asunud majas, vaid surnuhaudades.
and when he went forth to land, there met him out of the city a certain man, which had devils long time, and ware no clothes, neither abode in any house, but in the tombs.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kuid olgu öeldnd: rahu teiega minn poolt ja samuti praosti poolt; sest ta on lõpuks mõistnud, et tohikust ei saa kuube. no nii, ei mingit ohtu, poisid, ei mingit, kuigi tei! oleks vaja tublisti kitli peale saada, te juudad.
but let this be clear: peace be with you on my part and on the vicar’s part as well; he has begun to understand that a coat can’t be made out of birchbark.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: