Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
k) Õigusaktide edasise ühtlustamise vajaduse uuringud, näiteks ebaseadusliku relvakaubanduse, väljapressimise ja rahaväljapressimise valdkonnas (2008)
k) studi e ricerche sulla necessità di ulteriore ravvicinamento della legislazione, in relazione ad esempio al traffico illecito di armi, al racket e dell'estorsione (2008)
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
36. piiriülese organiseeritud kuritegevusega seotud väärteod õigustavad oma olemuse ja võimaliku mõju tõttu kaalumist, et võidelda nendega ühistel alustel. kõige värskemaks näiteks on raamotsuse ettepanek seoses organiseeritud kuritegevuse vastase võitlusega,[30] et töötada välja ühtne määratlus õiguserikkumiste ja karistuste kohta erinevate osalemisvormide puhul kuritegelikes organisatsioonides. komisjoni arvates peaks õigusaktide ühtlustamine täiendama kohtuotsuste vastastikust tunnustamist kriminaalasjades.[31] raamotsuse vastuvõtmisel euroopa vahistamismääruse[32] kohta otsustas nõukogu „jätkata vastavalt el lepingu artikli 31 punktile e ühtlustamist raamotsuse artikli 2 lõikes 2 loetletud kuritegude puhul“, et jõuda liikmesriikide hulgas ühise õigusliku arusaamiseni.[33] komisjon uurib seetõttu uute ühtlustamismeetmete ulatust kriminaalasjades, näiteks võltsimise, relvade salakaubaveo, pettuste, eriti maksupettuste ja identiteedi varguste, keskkonnakuritegude ja väljapressimise ning rahaväljapressimise alal.
36. i reati connessi alla criminalità organizzata transfrontaliera sono per loro natura e per il loro potenziale impatto tali da giustificare la ricerca di una base comune nell’unione per combatterli. l’esempio più recente è la proposta di una decisione quadro sulla lotta contro la criminalità organizzata[30] per adottare una definizione armonizzata dei reati rappresentati dalle diverse forme di partecipazione a un’organizzazione criminale e stabilire le sanzioni applicabili. a giudizio della commissione, il ravvicinamento della legislazione dovrebbe venire a complemento del riconoscimento reciproco delle decisioni giudiziarie in materia penale[31]. nell’adottare la decisione quadro sul mandato d’arresto europeo[32], il consiglio ha convenuto di “continuare, conformemente all'articolo 31, lettera e) del trattato ue, i lavori sull'armonizzazione relativa ai reati di cui all'articolo 2, paragrafo 2 della decisione quadro, al fine di giungere ad un'intesa giuridica reciproca tra gli stati membri”[33]. la commissione studierà quindi l’opportunità di ravvicinare ulteriormente la legislazione in materia penale, per es. nei settori della contraffazione, del traffico illecito di armi, della frode (specie le frodi fiscali e i furti d’identità), dei reati ambientali, del racket e dell’estorsione.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: