Hai cercato la traduzione di teabevahetusmehhanismide da Estone a Italiano

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Estonian

Italian

Informazioni

Estonian

teabevahetusmehhanismide

Italian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Estone

Italiano

Informazioni

Estone

® inimeste rühmitumine;teabevahetusmehhanismide loomine;üksteiselt õppimise võimalus.

Italiano

raggruppamento di persone;istituzione di meccanismi per lo scambio di informa-zioni;un mezzo per l’apprendimento reciproco.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

kriisiohje teabevahetusmehhanismide järelevalve ja ühilduvus rahvusvaheliste teabevahetusvahenditega. [rahastamismehhanism: halduskokkulepe teadusuuringute Ühiskeskusega]

Italiano

monitoraggio dei meccanismi di scambio di informazioni per la gestione di crisi e collegamento con gli strumenti internazionali di scambio [meccanismo di finanziamento: accordo amministrativo con il centro comune di ricerca].

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

-25. jaanuaril 2005 esitles komisjon valget raamatut, milles analüüsiti põhilisi raskusi seoses süüdimõistvate kohtuotsustega seotud teabevahetusega ja tehti ettepanekuid elektroonilise teabevahetussüsteemi loomiseks.[38] pärast valge raamatu alast arutelu leppis justiits-ja siseküsimuste nõukogu 14. aprillil 2005 kokku, kuidas edasi minna. selle põhjal ja arvestades haagi programmis määratletud eesmärke, esitas komisjon 22. detsembril 2005 õigusakti ettepaneku, milles nähakse ette ulatuslik olemasolevate teabevahetusmehhanismide reform.[39] täiendavalt tuleb 2006. aastal teha tööd, et parandada juurdepääsu teabele süüdimõistvate otsuste kohta, mille euroopa liit on teinud kolmanda riigi kodanike suhtes.

Italiano

-il 25 gennaio 2005 la commissione ha presentato un libro bianco che analizzava i principali ostacoli allo scambio di informazioni sulle condanne e formulava proposte relative ad un sistema automatizzato di scambio di informazioni[38]. al termine delle discussioni sul libro bianco, il consiglio giustizia ed affari interni del 14 aprile 2005 ha trovato un accordo sugli orientamenti generali per i lavori futuri. su questa base e alla luce degli obiettivi fissati nel programma dell’aia, il 22 dicembre 2005 la commissione ha presentato una proposta legislativa che introduce una riforma approfondita dei meccanismi di scambio esistenti[39]. i lavori dovrebbero continuare nel 2006 al fine di agevolare l’accesso alle informazioni sulle condanne pronunciate nell’unione europea nei confronti di cittadini di paesi terzi.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,542,936 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK