Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
valikumenetlustes järgitakse järgmisi sätteid:
minētajās procedūrās ņem vērā šādus noteikumus:
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
see organisatsioon tagab hea haldustava eeskirja järgimise värbamis- ja valikumenetlustes.
Šī organizācija nodrošina, ka šis labas uzvedības kodekss tiek respektēts darbinieku darbā pieņemšanas un atlases procedūrās.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ombudsman kohtus regulaarselt ka euroopa personalivaliku ameti esindajatega, et aidata neil saavutada kõrgeimat teenindustaset valikumenetlustes osalevate kodanike jaoks.
ombuds arī regulāri tikās ar eiropas personāla atlases biroja pārstāvjiem, lai atlases procedūrās veicinātu augstāko standartu ievērošanu attiecībā uz pilsoņiem sniegtajiem pakalpojumiem.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
erinevused riiklikes valikumenetlustes võivad killustada siseturgu juba seetõttu, et valikukriteeriume rakendatakse erinevalt, näiteks kriteeriumide kaalumine või valikumenetluste erinevad ajagraafikud.
valstu atlases procedūru atšķirības varētu radīt iekšējā tirgus sadrumstalotību arī atlases kritēriju, tostarp kritēriju svēruma, atšķirīgas piemērošanas dēļ vai arī tāpēc, ka atlases procedūras notiktu saskaņā ar dažādiem grafikiem.
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1.9 kardab, et juhul kui direktiivi eelnõu rakendatakse praeguses vormis, väheneb euroopas sadamateenuste osutajate arv. ei saa välistada, et euroopa olulisematesse sadamatesse sisenevad üksikud väljaspool euroopa liitu asuvate sadamate teenuste osutajad, kes on oma koduturgudel monopoolses seisundis ja toodavad suuri kasumeid ning kes saavutavad valikumenetlustes edu kõrgete rahaliste pakkumistega. see kehtib eelkõige juhul, kui pakkumise suurus on ainus määrav valikukriteerium. seeläbi on ohustatud euroopa sadamamajanduse praegused struktuurid, mille eripära on riiklike ja erasektori terminali operaatorite arvukus. kui mõningatel terminali operaatoritel õnnestub sel viisil hõlmata sadama käitlustoimingutest märkimisväärne turuosa, tekivad ka euroopas monopoolsed struktuurid, mis ei ole kooskõlas suurema konkurentsi poole pürgimisega;
1.9 izsaka bažas, ka eiropā samazināsies ostas pakalpojumu sniedzēju skaits, ja direktīvas projekts tiks īstenots pašreizējā redakcijā. nav izslēgts, ka nedaudzi pakalpojumu sniedzēji ostās, kas atrodas ārpus eiropas savienības, un kas savā tirgū, izmantojot monopolstāvokli, strādā ar lielu peļņu, pastiprināti ienāks eiropas galvenajās ostās un uzvarēs iepirkumu konkursos ar lieliem finansiālajiem piedāvājumiem. tas ir paredzams īpaši tajos gadījumos, kad vienīgais un izšķirošais atlases kritērijs ir piedāvājuma lielums. tādā veidā tiks būtiski apdraudētas eiropas ostu ekonomikas struktūras, kurām ir raksturīgs liels skaits valsts un privāto termināļu operatoru. ja nedaudziem termināļu operatoriem izdosies šādā veidā koncentrēt būtisku pārkraušanas tirgus daļu, tad arī eiropā veidosies monopolstruktūras, kas neatbilst lielākas konkurences mērķim;
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
Riferimento: