Hai cercato la traduzione di poolest da Estone a Maori

Estone

Traduttore

poolest

Traduttore

Maori

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Estone

Maori

Informazioni

Estone

innukas koguduse tagakiusaja, laitmatu käsuõiguse poolest.

Maori

mo te ngakau nui ki te atua, i whakatoi ahau i te hahi; mo te tika, ara mo tera i te ture, kahore he kupu moku

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

selle poolest oleme trööstitud. oma troostiks me r

Maori

koia matou i whai marietanga ai: a i to matou whakamarietanga hira noa ake to matou koa i te koa hoki o taituha, no te mea kua whakahauoratia tona wairua e koutou katoa

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

kuna paljud kiitlevad liha poolest, siis kiitlen minagi.

Maori

na, ka tokomaha nei e whakamanamana i runga i to te kikokiko, ka whakamanamana ano hoki ahau

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

oma pojast - kes liha poolest on sündinud taaveti soost

Maori

mo tana tama, i whanau nei he uri no rawiri, no te wahi ki te kikokiko

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

aga ma olin näo poolest tundmatu judea kogudustele, kes on kristuses.

Maori

kihai ano toku mata i mohiotia e nga hahi o huria i roto i a te karaiti

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

teha head ja rikkaks saada heade tegude poolest, olla helde käega ning jagada teistele

Maori

kia mahi ratou i te pai, kia hua a ratou mahi pai, kia tatanga ki te ohaoha, ki te whakawhiwhi i etahi

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

olge vennaarmastuse poolest hellasüdamelised üksteise vastu; vastastikuses austamises jõudke üksteisest ette!

Maori

ka aroha ki nga teina, kia tino pono te aroha tetahi ki tetahi; ka whakahonore, kia nui ta tetahi i tetahi

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

astugem siis ligi tõelise südamega, täielikus usus, südame poolest piserdamisega puhastatud kurjast südametunnistusest,

Maori

kia whakatata atu tatou, i runga i te ngakau pono, i te whakapono e tino u ana, he mea tauhiuhi te ngakau, kia kore ai te hinengaro kino, he mea horoi ano hoki te tinana ki te wai marama

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

aga siis, kui te ei tundnud jumalat, te orjasite neid, kes olemise poolest ei olegi jumalad.

Maori

heoi i reira, i te mea kihai koutou i matau ki te atua, he pononga koutou na nga mea ehara nei i te atua tupu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

et teil tuleb enesest ära heita endise elu poolest vana inimene, kes ennast hävitab järgides petlikke himusid,

Maori

kia whakarerea e koutou te tangata tawhito, he ahua no to koutou whakahaere o mua; he mea pirau nei hoki ia i runga i nga hiahia tinihanga

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

ja pühaduse vaimu poolest on seatud surnuist ülestõusmise läbi jumala pojaks väes - jeesusest kristusest, meie issandast,

Maori

i whakapuakina mai nei ko te tama a te atua i runga i te kaha, i runga i ta te wairua o te tapu, i te mea ka whakaarahia i te hunga mate; ara a ihu karaiti, to tatou ariki

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

ent teid kasvatagu issand ja tehku teid rikkaks armastuse poolest üksteise vastu ja kõikide vastu, nagu meiegi oleme teie vastu,

Maori

ma te ariki ano hoki e mea kia nui, kia hira to koutou aroha tetahi, ki tetahi, ki nga tangata katoa hoki, kia penei ano me to matou ki a koutou

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

kõik, kes püüavad meeldida liha poolest, need sunnivad teid ümberlõikamisele ainult sellepärast, et neid taga ei kiusataks kristuse risti tõttu.

Maori

ko te hunga e hiahia ana ko te ahua o te kikokiko kia pai, ko ratou hei mea i a koutou kia kotia; he mea kau kei whakatoria ratou mo te ripeka o te karaiti

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

armsad, et mul oli kange hool kirjutada teile meie ühisest õndsusest, siis oli mul tungiv vajadus manitseda teid võitlemisele pühadele kord antud usu poolest.

Maori

e nga hoa aroha, i ahau e takare tonu ana ki te tuhituhi ki a koutou mo to tatou whakaoranga tahi, i mea ahau me tuhituhi ki a koutou, me whakahauhau kia kaha te tohe ki te whakapono kua oti nei te tuku mai ki te hunga tapu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

ja lehmad, kes olid pahad näha ja lahjad liha poolest, sõid ära need seitse lehma, kes olid ilusad näha ja lihavad. siis vaarao ärkas üles.

Maori

na ka kainga e nga kau ahua kino, kikokore, nga kau ahua pai e whitu, nga mea momona. a ka ara ake a parao

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

aga otsekui jannes ja jambres hakkasid vastu moosesele, nõnda hakkavad need vastu tõele; nad on inimesed, kes on arust ära ega pea paika usu poolest.

Maori

e rite ana ki a hani raua ko hamapiri i totohe ki a mohi; waihoki ko enei tangata e totohe ana ki te pono: he hunga kua kino ke te hinengaro, he rukenga atu i roto i te whakapono

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

ent need on nagu mõistmatud loomad, kes on oma loomu poolest sündinud püütavaiks ja hukutavaiks; nad pilkavad seda, mida nad ei tea, ja hukkuvad ka oma hukus,

Maori

ko era hoki, rite tonu ratou ki te kararehe kahore nei he whakaaro, he mea maori anake, i hanga nei hei hopukanga, hei whakangaromanga, korero kino ana ratou ki nga mea kahore nei e mohiotia e ratou; a ka ngaro i runga i ta ratou tikanga whakama te

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

sest mille poolest teie olete olnud halvemad kui teised kogudused, kui vaid selle poolest, et mina ise ei ole olnud teile koormaks? andke mulle see süü andeks!

Maori

he aha koia te mea i iti iho ai koutou i era atu hahi, ko tenei anake pea, ko toku korenga e taimaha ki a koutou? whakarerea noatia iho tenei he oku

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

orjad, olge sõnakuulelikud kõigis asjus neile, kes isandad on liha poolest, mitte silmakirjaks nagu need, kes püüavad olla inimestele meelepärast, vaid siirast südamest, kartes issandat.

Maori

e nga pononga, kia whakarongo ki o koutou rangatira o te wahi ki te kikokiko i nga mea katoa: kaua hei ta te kanohi mahi, he whakamanawareka tangata hoki tera; engari hei runga i te ngakau tapatahi, me te wehi ano ki te atua

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

ja kes on tunnustatud heade tegude poolest, kui ta on kasvatanud lapsi, kui ta on vastu võtnud võõraid, kui ta on pühade jalgu pesnud, kui ta on aidanud hädasolijaid, kui ta on püüdnud teha kõiksugust head.

Maori

hei te mea e whakaaetia ana ana mahi pai; mehemea ia i whakatupu tamariki, mehemea ia i atawhai manuhiri, mehemea i horoi i nga waewae o te hunga tapu, mehemea i manaaki i te hunga e tukinotia ana, mehemea ia i whai ki nga mahi pai katoa

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
9,570,720,781 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK