Hai cercato la traduzione di individuaalsetel da Estone a Polacco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Estonian

Polish

Informazioni

Estonian

individuaalsetel

Polish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Estone

Polacco

Informazioni

Estone

individuaalsetel juhtudel võivad esineda vaid mõned neist sümptomitest ja/ või leidudest.

Polacco

w poszczególnych przypadkach, mogą być zauważalne tylko niektóre objawy i (lub) zmiany.

Ultimo aggiornamento 2012-04-12
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Estone

individuaalsetel juhtudel võivad väljenduda ainult mõningad eelpool mainitud süptomid/ leiud.

Polacco

w poszczególnych przypadkach mogą występować tylko niektóre z powyższych objawów i (lub) wyników.

Ultimo aggiornamento 2012-04-12
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Estone

rahvusvahelise kaitse taotluse läbivaatamine peab toimuma individuaalsetel alustel ning selle käigus arvestatakse järgmist:

Polacco

ocena wniosku o udzielenie międzynarodowej ochrony powinna być przeprowadzana indywidualnie i obejmuje wzięcie pod uwagę:

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Estone

riski- kasu suhet tuleb hinnata individuaalsetel alustel, arvestades hüdroksükarbamiidi suhtelist ohtu võrreldes üleminekuga vereülekandeprogrammile.

Polacco

ocenę stosunku ryzyka do korzyści należy przeprowadzić indywidualnie, wyważając ryzyko związane z leczeniem hydroksymocznikiem względem przestawienia pacjenta na program transfuzji krwi.

Ultimo aggiornamento 2012-04-12
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Estone

lisaks sellele võivad nii eurosüsteemi teenusepakkujad kui ka teised eurosüsteemikeskpangad osutada täiendavaid reservihaldusteenuseid eurodes individuaalsetel alustel. Üldkoordinaatorina tagab ekpraamistiku sujuva toimimise.

Polacco

ponadto zarówno usługodawcy eurosystemu, jak i pozostałe banki centralne eurosystemu mogą indywidualnie oferować dodatkowe usługi zarządzania rezerwami w euro.ebc pełni rolę ogólnego koordynatora, zapewniając sprawne funkcjonowanie systemu.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

alt-üles-lähenemisel oli projektis oluline osa, kuna osalejad olid seotud koolitusprogrammi koostamisega, mis põhines nende individuaalsetel vajadustel.

Polacco

silną stroną projektu było podejście oddolne – uczestniczki zaangażowały się w opracowanie programu szkoleniowego odpowiadającego ich indywidualnym potrzebom.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

käesolevat otsust kohaldatakse individuaalsetel alustel ning artiklites 4, 5 ja 6 määratletud tingimustel veisekasvatusettevõtete suhtes, kus külvikord sisaldab enam kui 70 % eelkõige lämmastikku vajavaid pika kasvuperioodiga põllukultuure.

Polacco

niniejsza decyzja ma indywidualne zastosowanie w poszczególnych hodowlach bydła pod warunkami określonymi w art. 4, 5 i 6, w których system płodozmianu obejmuje więcej niż 70 % roślin uprawnych pochłaniających azot o długim okresie wegetacji.

Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Estone

käesolevat erandit kohaldatakse individuaalsetel alustel ja artiklites 4–6 määratletud tingimustel veisekasvatusettevõtete suhtes, kus külvikord sisaldab enam kui 70 % eelkõige lämmastikku vajavaid pika kasvuperioodiga põllukultuure.

Polacco

przyznawane odstępstwo przewidziane jest do indywidualnego stosowania w poszczególnych hodowlach bydła w ramach warunków przedstawionych w art. 4 do 6, w których system płodozmianu obejmuje więcej niż 70 % roślin uprawnych, zwłaszcza roślin pochłaniających azot, z długim okresem wegetacji.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Estone

peale selle võivad pädevad ametiasutused lubada lõikes 1 sätestatud tasaarveldust lõike 3 tingimusi täitvate kontserni moodustavate asutuste ja samasse kontserni kuuluva teises liikmesriigis tegevusluba omava asutuse vahel, tingimusel et viimane täidab artiklites 18, 20 ja 28 kehtestatud kapitalinõudeid individuaalsetel alustel.

Polacco

ponadto właściwe organy mogą zezwolić na kompensowanie pozycji przewidziane w ust. 1 między instytucjami należącymi do jednej grupy kapitałowej, które spełniają warunki określone w ust. 3, a inną instytucją należącą do tej samej grupy, która uzyskała zezwolenie w innym państwie członkowskim, pod warunkiem że instytucja ta ma obowiązek spełniania wymogów kapitałowych określonych w art. 18, 20 i 28 w ujęciu nieskonsolidowanym.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Estone

individuaalsetel a- gastriidi (atroofilise gastriidi) juhtudel võib hingamistest anda valepositiivse vastuse; sel juhul võib helicobakter pylori olemasolu kinnitamiseks vaja minna teisi teste.

Polacco

w pojedynczych przypadkach zapalenia żołądka typu a (zanikowy nieżyt żołądka) test oddechowy może dawać fałszywie dodatnie wyniki; dlatego może istnieć konieczność przeprowadzenia dodatkowych badań, aby potwierdzić obecność bakterii helicobacter pylori.

Ultimo aggiornamento 2012-04-12
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Estone

(301) pärast edasisi intensiivseid läbirääkimisi 18. detsembril 2003 saksamaa ja berliini liidumaa esindajatega nõustus saksamaa lõpuks berliner banki võõrandamise kui täiendava kohustusega, et saavutada abi kinnitamine ja vältida edasisi komisjoni kehtestatavaid kompensatsioonimakseid. kõnealuse nõusoleku kohaselt kohustub saksamaa tagama, et pangakontsern õigusjõuliselt võõrandab oma osakonna "berliner bank" kui majandusüksuse, kaasa arvatud vähemalt kaubamärgi, koos kõigi kaubamärgi juurde kuuluvate kliendisuhete, filiaalide ja juurdekuuluva personaliga avatud, läbipaistva ja mittediskrimineeriva menetlusega 1. oktoobriks 2006 (lõpetamine 1. veebruariks 2007). klientide, filiaalide ja müügitöötajate arvu registreerimise kuupäev on 31. detsember 2003, välja arvatud komisjoni kinnitatud ümberstruktureerimiskava plaaniline elluviimine ja loomulik äritegevuse kulg, s.t klientide liitumine ja lahkumine, personal, aktiva ja passiva, mis põhineb individuaalsetel otsustel (nagu klientide ja töötajate voolavus rahulolematuse tõttu eelmise panga või tööandjaga) ja mida pank ei mõjuta. see tähendab eelkõige, et bgb ei tohi võtta meetmeid, mille eesmärgiks on berliner banki klientide üleminek bgb teistesse ettevõtetesse või valdkondadesse nagu berliner sparkasse. usaldushaldur (treuhänder), kelle määrab saksamaa (berliini liidumaa) ja kelle nimetamiseks on vajalik komisjoni nõusolek, tagab, et berliner banki ümberstruktureerimist jätkatakse äriliselt põhjendatud määral ning sellesse investeeritakse ega tehta midagi, mis berliner banki väärtust vähendaks, eelkõige era-ja äriklientide või müügipersonali ümberpaigutamise teel berliner sparkassesse või pangakontserni muudesse osadesse.

Polacco

(301) po przeprowadzeniu kolejnego etapu intensywnych negocjacji w dniu 18 grudnia 2003 r. z przedstawicielami niemiec oraz kraju związkowego berlin, niemcy zobowiązały się sprzedać berliner bank w ramach dodatkowego środka kompensującego, aby uzyskać zdolność do przyznania pomocy, oraz aby zapobiec dalszym nakładanym przez komisję świadczeniom kompensującym. zgodnie z tym zobowiązaniem niemcy zapewnią, że koncern bankgesellschaft do 1 października 2006 r. prawomocnie sprzeda "berliner bank" jako podmiot komercyjny łącznie z co najmniej: marką, wszystkimi należącymi do marki powiązaniami z klientami, oddziałami i ich personelem w drodze otwartego, przejrzystego i niedyskryminującego postępowania (zamknięcie procedury do dnia 1 lutego 2007 r.). dniem odniesienia dla określenia liczby klientów, oddziałów oraz pracowników sprzedaży jest 31 grudnia 2003 r., wyłączając planowane wdrożenie notyfikowanego komisji planu restrukturyzacji oraz naturalną fluktuację sektora działalności, tzn. zwiększanie i zmniejszanie się liczby klientów, personelu, aktywa i pasywa, na którą bank nie ma wpływu, a która ulega zmianom według indywidualnych decyzji (jak na przykład zmiana miejsca zamieszkania przez klientów lub pracowników lub niezadowolenie z poprzedniego banku lub pracodawcy). powyższe oznacza szczególnie, iż bgb nie może podjąć żadnych działań zmierzających do spowodowania przejścia klientów z berliner bank do innego przedsiębiorstwa lub obszaru działalności bgb, jak berliner sparkasse. powiernik ustanowiony przez niemcy (kraj związkowy berlin), zaakceptowany przez komisję, zapewni, że bank nadal przeprowadzał będzie restrukturyzację berliner bank w rozsądnym z punktu widzenia handlowego zakresie, będzie dokonywał inwestycji na poczet tego banku oraz nie podejmie żadnych czynności mających na celu redukcję wartości berliner bank; szczególnie na skutek przeniesienia klientów indywidualnych i korporacyjnych lub personelu sprzedaży do berliner sparkasse lub do innej części koncernu bankgesellchaft.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,788,456,534 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK