Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
asutamislepingu artikli 81 lõike 3 kohaldamise kohta teatavat liiki vertikaalsete kokkulepete ja kooskõlastatud tegevuse suhtes mootorsõidukisektoris
w sprawie stosowania art. 81 ust. 3 traktatu do kategorii porozumień wertykalnych i praktyk uzgodnionych w sektorze motoryzacyjnym
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
euroopa liidu toimimise lepingu artikli 101 lõike 3 kohaldamise kohta teatavat liiki vertikaalsete kokkulepete ja kooskõlastatud tegevuse suhtes mootorsõidukisektoris
w sprawie stosowania art. 101 ust. 3 traktatu o funkcjonowaniu unii europejskiej do kategorii porozumień wertykalnych i praktyk uzgodnionych w sektorze pojazdów silnikowych
Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
käesolevas direktiivis ettenähtud meetmed on kooskõlas mootorsõidukisektoris tehniliste tõkete kõrvaldamist käsitlevate direktiivide tehnika arenguga kohandamise komitee arvamusega,
środki przewidziane w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią komitetu ds. dostosowania do postępu technicznego dyrektyw dotyczących zniesienia barier technicznych w handlu w sektorze pojazdów silnikowych,
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 9
Qualità:
10. oktoobril 1973 esitas komisjon mootorsõidukisektoris tehniliste tõkete kõrvaldamist käsitlevate direktiivide tehnika arenguga kohandamise komiteele arvamuse saamiseks muudatusettepaneku;
w dniu 10 października 1973 r. komisja przedłożyła projekt zmiany do zaopiniowania komitetowi ds. dostosowania do postępu technicznego dyrektyw w sprawie usuwania barier technicznych w handlu w sektorze pojazdów silnikowych;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
esialgse 14. juuli 2003. aasta ettepanekuga teeb komisjon ettepaneku laiendada tüübikinnitusmenetlust kõigile sõidukitele, sh kommertssõidukitele, et viia lõpule siseturu väljakujundamine mootorsõidukisektoris.
we wniosku pierwotnym z dnia 14 lipca 2003 r. komisja proponowała rozszerzenie korzyści wynikających z homologacji typu na wszystkie pojazdy, łącznie z pojazdami użytkowymi, w sposób umożliwiający osiągnięcie rynku wewnętrznego w sektorze motoryzacyjnym.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nõukogu esitas mitmed uued artiklid, et võimaldada arendada tulevikus uusi algatusi seoses ühenduse õigusaktide lihtsustamise põhimõtetega mootorsõidukisektoris. kõnealuste uute artiklite lisamine vastab täielikult kõrgetasemelise rühma cars 21 soovitustele.
rada wprowadziła wiele nowych artykułów, aby w przyszłości umożliwić realizację nowych inicjatyw w ramach polityki upraszczania prawodawstwa wspólnotowego w sektorze motoryzacyjnym. włączenie tych nowych artykułów wpisuje się doskonale w ramy zaleceń grupy wysokiego szczebla „cars-21”.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
-tomen: üldkaubandusettevõtja, kelle toodete hulka kuuluvad kemikaalid, tekstiil, elektronkaubad ja toiduained ning kes vähesel määral tegutseb ka mootorsõidukisektoris.
-tomen: usługi handlowe w dziedzinach takich jak: chemikalia, tekstylia, elektronika, wyroby spożywcze oraz pojazdy samochodowe w ograniczonym zakresie.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(27) tuleks kehtestada meetmed, et kiiresti välja töötada kvaliteedistandardid seoses biokütustega, mida kasutatakse mootorsõidukisektoris nii puhta biokütusena kui ka tavapäraste kütusesegude komponendina.
(27) powinny zostać wprowadzone środki do szybkiego rozwoju standardów jakości dla biopaliw, które mają być używane w sektorze samochodowym, zarówno jako czyste biopaliwa, jak i składnik mieszanki w paliwach konwencjonalnych.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(1) mootorsõidukisektoris uute mootorsõidukite ja varuosade turustamisel ning müügijärgsete teenuste pakkumisel omandatud kogemused võimaldavad määratleda vertikaalsete kokkulepete liigid, mida üldiselt võib pidada artikli 81 lõikes 3 sätestatud tingimustele vastavaks.
(1) doświadczenie zdobyte w sektorze motoryzacyjnym dotyczące dystrybucji nowych pojazdów silnikowych, części zapasowych i usług posprzedażnych, umożliwia określenie kategorii porozumień wertykalnych, które mogą być traktowane jako w pełni spełniające warunki ustanowione w art. 81 ust. 3.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
2.4.4 komisjoni 31. juuli 2002. aasta määrus (eÜ) nr 1400/2002, mis käsitleb vertikaalkokkuleppeid ja kooskõlastatud tegevust mootorsõidukisektoris, taotleb sama eesmärki, ei vaidlusta aga komisjoni uue ettepaneku vajadust.
2.4.4 rozporządzenie rady (we) nr 1400/2002 z dnia 31 lipca 2002 r. w sprawie kategorii porozumień pionowych i uzgodnionych praktyk w sektorze motoryzacyjnym zmierza w tym samym kierunku, chociaż nie eliminuje potrzeby opracowania niniejszego wniosku komisji.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento: