Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
neile kohaldatakse soodustusteta määra asemel imporditollimaksu vähendatud või nullmäära.
stosuje się do nich obniżoną lub zerową stawkę celną w przywozie raczej niż stawkę niepreferencyjną.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- neile kohaldatakse soodustusteta määra asemel imporditollimaksu vähendatud või nullmäära.
- stosuje się do nich obniżoną lub zerową stawkę celną w przywozie raczej niż stawkę niepreferencyjną.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
riigi võlakohustuste koosseis ja suundumused ning riigi võime võtta edaspidi soodustusteta laenu;
skład oraz trend zobowiązań obsługi zadłużenia danego kraju oraz jego dalszej zdolności kredytowej na warunkach pozbawionych ustępstw;
Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vi) riigi võlakohustuste koosseis ja suundumused ning riigi võime võtta edaspidi soodustusteta laenu;
vi) skład oraz trend zobowiązań obsługi zadłużenia danego kraju oraz jego dalszej zdolności kredytowej na warunkach pozbawionych ustępstw; oraz
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
120 -soodustusteta tariifikvoodidsisaldavad wto ja ühepoolseid tariifikvoote, erga omnes ja päritoluga seotud tariifikvoote. -
120 -niepreferencyjne kontyngenty taryfoweobejmuje kontyngenty taryfowe wto i autonomiczne, erga omnes i związane z pochodzeniem. -
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
kui toodet võidakse ühendusse reimportida erinevuste tõttu eksporditud toote toetussumma ja identsele tootele kohaldatava soodustusteta imporditollimaksu vahel ekspordideklaratsiooni vastuvõtmise päeval või
istnieje podejrzenie, że produkt może zostać ponownie przywieziony do wspólnoty z powodu różnicy między kwotą refundacji w odniesieniu do wywożonego produktu a kwotą niepreferencyjnej należności przywozowej, stosowanej do identycznego produktu w dniu przyjęcia zgłoszenia wywozowego; lub
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
b) kui toodet võidakse ühendusse reimportida erinevuste tõttu eksporditud toote toetussumma ja identsele tootele kohaldatava soodustusteta imporditollimaksu vahel ekspordideklaratsiooni vastuvõtmise päeval;
b) istnieje podejrzenie, że produkt może zostać ponownie przywieziony do wspólnoty z powodu różnicy między kwotą refundacji w odniesieniu do wywożonego produktu a kwotą niepreferencyjnej należności przywozowej, stosowanej do identycznego produktu w dniu przyjęcia zgłoszenia wywozowego;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
cma cgm, broström tankers, pétro marine ja louis dreyfus armateurs kinnitavad, et ilma kõnealuse korra soodustusteta poleks nad olnud võimelised tagama investeeringuid prantsuse lipu all ja arendama nii toimides ühenduse laevastikku.
cma cgm, broström tankers, pétro marine i louis dreyfus armateurs podkreślają, że bez korzyści związanych z wyżej wymienionym systemem, nie byłyby w stanie zapewnić inwestycji pod banderą francuską i, w związku z tym, uczestniczyć w rozwoju floty wspólnotowej.
Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et see on kavandatud eluohtliku, tõsiselt invaliidistava või tõsise ja kroonilise haigusseisundi diagnoosimiseks, vältimiseks või raviks ühenduses ning et ilma soodustusteta ei ole tõenäoline, et ravimi turustamine ühenduses annaks piisavat tulu vajaliku investeeringu õigustamiseks;
że jest on przeznaczony do diagnozowania, zapobiegania lub leczenia stanu chorobowego zagrażającego życiu, poważnego lub chronicznego, występującego we wspólnocie, i że bez odpowiednich zachęt nie wydaje się możliwe, aby wprowadzanie na rynek produktu leczniczego we wspólnocie wygenerowało wystarczający zwrot niezbędnych inwestycji;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
selleks et vastavalt määruse (eÜ) nr 141/2000 artikli 3 lõike 1 punkti a teisele lõigule tõendada, et ravim on mõeldud eluohtliku, tõsiselt invaliidistava või tõsise ja kroonilise haigusseisundi diagnoosimiseks, vältimiseks või raviks ühenduses ning et ilma soodustusteta ei ole tõenäoline, et ravimi müük ühenduses annaks piisavat tulu vajaliku investeeringu õigustamiseks, kohaldatakse järgmisi konkreetseid eeskirju ja esitatakse edaspidi loetletud dokumendid, mis on kooskõlas määruse (eÜ) nr 141/2000 artikli 5 lõike 3 kohaselt koostatud suunistega:
do celów ustalenia, na mocy art. 3 ust. 1 lit. a) akapit drugi rozporządzenia (we) nr 141/2000, że produkt leczniczy przeznaczony jest do diagnozowania, zapobiegania lub leczenia zagrażającego życiu, poważnie osłabiającego lub poważnego bądź chronicznego stanu we wspólnocie, oraz że bez zachęt mało prawdopodobne jest, że sprzedaż danego produktu leczniczego we wspólnocie nie zapewni prawdopodobnie wystarczających dochodów, celem uzasadnienia inwestycji, stosuje się podane niżej szczególne reguły, oraz dostarcza się właściwa dokumentację zgodnie z wytycznymi opracowanymi na podstawie art. 5 ust. 3 rozporządzenia (we) nr 141/2000:
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento: