Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
5) juurdepääs postiteenistuste infrastruktuuri teatud võimalustele/vahenditele: riigi tasandil on postiteenuste infrastruktuuri osade, nagu post-ja kättetoimetamiskastid, postiindeksid ja aadresside muutumise andmebaasid, kasutamisele (või „juurdepääsule“) kehtestatud palju õiguslikke piiranguid. need võivad piirata konkurentsi arengut ning kahjustada kasutajate usaldust, kui postiteenuste kvaliteedistandardid langevad. Ühenduse tasandil seisneb probleem selles, kas mitme operaatoriga postiteenuste keskkonnas tuleks tugevdada liikmesriikide või riigi reguleerivate asutuste osa seires ja/või sellistele vahenditele juurdepääsu tagamises ning selliste menetluste kehtestamises, mis tagavad postiteenistuste teovõime ja kasutajate usalduse postiteenuste suhtes.
5) prístup k niektorým zariadeniam/prostriedkom poštovej infraštruktúry: na vnútroštátnej úrovni existujú mnohé právne obmedzenia týkajúce sa používania jednotlivých súčastí poštovej infraštruktúry (alebo „prístupu“ k nim), ako sú poštové a doručovacie schránky a databázy poštových smerovacích čísel a zmien adries. tieto obmedzenia môžu brzdiť rozvoj hospodárskej súťaže a mohli by tiež narušiť dôveru užívateľov, ak by sa znížili normy kvality poštových služieb. otázkou na úrovni spoločenstva je, či je potrebné v prostredí poštových služieb, kde pôsobí viacero prevádzkovateľov, posilniť úlohu členských štátov alebo národných regulačných orgánov pri monitorovaní a/alebo poskytovaní prístupu k takýmto zariadeniam a pri vytváraní postupov, ktorými sa zabezpečí integrita a dôvera užívateľov v poštové služby.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento: