Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
(% enamsoodustusrežiimi tollimaksust)
(% del nmf)
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
enamsoodustusrežiimi tollimaksu vähendamine (%)
reducción de los derechos nmf (%)
Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(% enamsoodustusrežiimi tollitariifi määrast)
(% del nmf)
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
kohaldatav tollimaks (% enamsoodustusrežiimi tollimaksust)
derecho aplicable (% del derecho de la nmf)
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
kõikides valdkondades kohaldavad lepinguosalised teineteisele enamsoodustusrežiimi järgmistes küsimustes:
las partes se concederán mutuamente el trato de nación más favorecida en todas las cuestiones referentes a:
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
samasuguse toote suhtes kohaldatav imporditollimaks on 3 % enamsoodustusrežiimi tollitariifi määrast.
los derechos de importación aplicables al producto similar ascienden a un 3 % del nmf.
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- 1. jaanuaril 2010 vähendatakse kõik tollimaksud 50 protsendini enamsoodustusrežiimi tollitariifi määrast,
- el 1 enero de 2010, cada derecho se reducirá al 50 % del derecho de nmf,
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- 1. jaanuaril 2004 vähendatakse kõiki tollimakse 95 protsendini enamsoodustusrežiimi tollitariifi määrast,
- el 1 enero de 2004, cada derecho se reducirá al 95 % del derecho de nmf,
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
(7) lisaks sisaldab kokkulepe enamsoodustusrežiimi sätet, mis tugevdab eespool viidatud ainuõigust.
(7) además, el acuerdo contiene una cláusula de nación más favorecida (nmf) que refuerza la exclusividad antes aludida.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mitu turu-uuringu käigus küsitletut osutasid nn enamsoodustusrežiimi tingimustele gds-teenuste pakkujatega sõlmitud lepingutes.
algunas de las partes que contestaron a la investigación de mercado destacaron la existencia de las llamadas cláusulas de «nación más favorecida» («nmf») en sus acuerdos con los sgd.
Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vähendamine vastavalt artikli 3 lõikele 4 (enamsoodustusrežiimi tollimaks – maksimaalselt 11,68 eurot/t)
reducción conforme al artículo 3, apartado 4 (nmf, máx. 11,68 eur/t)
Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
käesoleva jaotise sätete kohaselt võimaldatavat enamsoodustusrežiimi ei kohaldata maksusoodustuste suhtes, mida lepinguosalised teevad või kavatsevad tulevikus teha topeltmaksustamise vältimise lepingute või muude maksukokkulepete alusel.
el trato de nación más favorecida, otorgado conforme a lo dispuesto en el presente título, no se aplicará a las ventajas fiscales que las partes concedan o vayan a conceder en el futuro basándose en acuerdos destinados a evitar la doble imposición u otras disposiciones fiscales.
Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
banaaniköievedu: lõppu ei paista ikka veel eurot tonni kohta enamsoodustusrežiimi jaoks (tollimaksu nullmäär akv riikide jaoks).
tira y afloja del plátano: todavía no se ve el fin
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vahekohtu 27. oktoobril 2005 väljastatud teises otsuses sedastas vahekohus, et läbivaadatud ettepanekus esitatud enamsoodustusrežiimi tollitariifimäär 187 eur/tonn ei ole selles küsimuses lahenduseks.
en un segundo laudo arbitral emitido el 27 de octubre de 2005, el árbitro concluyó que la propuesta revisada para un tipo arancelario de nación más favorecida de 187 eur/tonelada no conseguía solventar el problema.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
komisjoni esialgse hinnangu kohaselt seisnes enamsoodustusrežiimi klauslite kumuleeruv mõju stuudiotele makstavate hindade ühtlustamises, sest iga kord, kui ühe stuudioga lepiti kokku hinnatõusus, tõstsid samal ajal hindu ka teised stuudiod.
según la evaluación preliminar de la comisión, el efecto acumulativo de las cláusulas de nmf dio como resultado el alineamiento de los precios pagados a los estudios, ya que cualquier incremento acordado con un estudio generaba un derecho a un aumento paralelo de precios para los demás.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ilma et see piiraks artikli 67 kohaldamist, ei kohaldata käesoleva otsuse sätete kohaselt võimaldatavat enamsoodustusrežiimi maksusoodustuste suhtes, mida liikmesriigid või Ümtde ametiasutused annavad või võivad edaspidi anda topeltmaksustamise vältimise lepingute või muude maksukokkulepete või siseriikliku maksuõiguse alusel.
sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 67, el trato de nación más favorecida concedido con arreglo a la presente decisión no se aplicará a las ventajas fiscales que los estados miembros o las autoridades de los ptu estén concediendo o puedan conceder en el futuro con base en acuerdos para eludir la doble imposición u otros regímenes fiscales o legislación fiscal nacional vigentes.
Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
teise lepinguosalise impordile suunatud kahepoolsed kaitsemeetmed ei ole ulatuslikumad, kui on vaja tekkinud raskuste heastamiseks, ja reeglina peaksid need seisnema kehtivate käesolevas lepingus sätestatud tollimaksumäärade täiendava vähendamise peatamises asjaomase toote puhul või asjaomase toote tollimaksu tõstmises maksimaalselt selle toote suhtes kehtiva enamsoodustusrežiimi tollimaksule vastava piirini.
las medidas bilaterales de salvaguardia frente a las importaciones de la otra parte no deberán exceder de lo necesario para remediar las dificultades que hayan surgido, y normalmente consistirán en la suspensión de la reducción adicional de cualquier tipo del derecho aplicable al producto afectado prevista en el presente acuerdo, o en el aumento del tipo del derecho para ese producto hasta alcanzar un nivel máximo que se corresponda con el tipo aplicable a ese mismo producto en condiciones de nación más favorecida.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
turu-uuringu käigus leidis siiski kinnitust, et enamikul juhtudel on enamsoodustusrežiimi tingimused seotud reisiteenuste pakkujate kohustusega edastada gds-teenuste pakkujatele võrdväärsed pakkumisandmed ja seega kajastavad need vaid toimimisjuhendis sätestatud kohustusi.
sin embargo, la investigación de mercado confirmó que en la mayoría de los casos las cláusulas de nmf se refieren a la obligación del psv de proporcionar paridad de contenido al sgd, y por lo tanto no son más que un reflejo de las obligaciones establecidas en el código de conducta.
Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
assigneeringuga toetatakse peamiste banaane eksportivate akv riikide kohandumist kaubandustingimuste muutumisega tulenevalt enamsoodustusrežiimi liberaliseerimisest maailma kaubandusorganisatsiooni (wto) raames, kuni eelarvepädevad institutsioonid saavutavad lõpliku kokkuleppe asjaomaste meetmete mitmeaastase rahastamise osas kõigi euroopa parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelises kokkuleppes eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta (elt c 139, 14.6.2006, lk 1), eelkõige selle punktides 21, 22, 23 ja 27 ette nähtud vahenditega.
este crédito está destinado a financiar medidas para apoyar los ajustes realizados en los principales países acp exportadores de plátanos en el contexto de los cambios introducidos en los acuerdos comerciales, especialmente como consecuencia de la liberalización de la cláusula de «nación más favorecida» (nmf) en el marco de la organización mundial de comercio (omc), a la espera de un acuerdo final entre las dos ramas de la autoridad presupuestaria acerca de la financiación plurianual de dichas medidas a través de todos los medios previstos en el acuerdo interinstitucional entre el parlamento europeo, el consejo y la comisión sobre disciplina presupuestaria y buena gestión financiera, de 17 de mayo de 2006, en particular sus apartados 21, 22, 23 y 27 (do c 139 de 14.6.2006, p. 1).
Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: