Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Üleminekueeskirjad
Übergangsvorschriften
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 7
Qualità:
muud üleminekueeskirjad
sonstige Übergangsbestimmungen
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Üleminekueeskirjad veinisektoris
Übergangsbestimmungen im weinsektor
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
mÄÄruse (eÜ) nr 1257/1999 Üleminekueeskirjad
Übergangsbestimmungen zur verordnung (eg) nr. 1257/1999
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Üleminekueeskirjad kreeka, hispaania ja portugali jaoks
Übergangsregelungen für griechenland, spanien und portugal
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Ühenduse üleminekueeskirjad kvootide tasuta eraldamiseks ühtlustatud viisil
gemeinschaftsweite Übergangsvorschriften zur harmonisierung der kostenfreien zuteilung
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Üleminekueeskirjad puu- ja köögiviljasektoris ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoris
Übergangsbestimmungen für obst und gemüse und verarbeitungserzeugnisse aus obst und gemüse
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
komitee liikmetele ja asendusliikmetele nõuetekohase järjepidevuse tagamiseks tuleks sätestada üleminekueeskirjad.
um eine angemessene kontinuität für die mitglieder des ausschusses und deren stellvertreter zu gewährleisten, sollten Übergangsvorschriften vorgesehen werden.
Ultimo aggiornamento 2014-11-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mahepõllumajandusliku loomakasvatusega seotud maad käsitlevad spetsiifilised üleminekueeskirjad peaksid olema järgmised:
für die umstellung von flächen, die im zusammenhang mit der ökologischen/biologischen tierproduktion genutzt werden, gelten folgende spezifische vorschriften:
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1.20 näeb õigusliku ebakindluse ohtu praegu tegutsevatele sadamateenuste osutajatele, sest puuduvad üleminekueeskirjad.
1.20 sieht aufgrund fehlender Übergangvorschriften eine erhebliche rechtsunsicherheit für bereits tätige hafendiensteanbieter.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
seetõttu on vajalikud üleminekueeskirjad, et lihtsustada üleminekut vabatahtlikult toetuse muutmiselt kohustuslikule toetuse muutmisele.
daher sind Übergangsmaßnahmen erforderlich, um den Übergang von der fakultativen zur obligatorischen modulation zu erleichtern.
Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
seepärast tuleks turustusaastatest 2004/2005 ja 2005/2006 pärit suhkruvarude puhul sätestada üleminekueeskirjad.
für die zuckerbestände aus den wirtschaftsjahren 2004/05 und 2005/06 sollten daher Übergangsvorschriften festgelegt werden.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eraldi on arutluse all nn üleminekueeskirjad 2014. aastaks ning nõukogu ja euroopa parlament peaksid need heaks kiitma enne aasta lõppu.
Über gesonderte „Übergangsbestimmungen“ für 2014 wird derzeit beraten; sie dürften vom europäischen parlament und vom rat noch vor jahresende genehmigt werden.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
3.10 komitee soovitab asjakohaselt hinnata, kuidas on uute eeskirjade mittejärgimise korral võimalik siduda need üleminekueeskirjad järjekindlalt järelevalvemeetmetega.
3.10 der ewsa empfiehlt, eine angemessene bewertung der frage vorzunehmen, wie diese Übergangsregelungen kohärent mit aufsichtlichen maßnahmen verbunden werden können für den fall, dass die neuen bestimmungen nicht eingehalten werden.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
käesoleva suunise tõlgendamisel võetakse arvesse ettevalmistustööd , ühenduse õigusaktidega ühtlustatud raamatupidamispõhimõtteid ja üldtunnustatud rahvusvahelisi raamatupidamisstandardeid . artikkel 25 Üleminekueeskirjad 1 .
bei der auslegung dieser leitlinie werden die vorbereitenden arbeiten , die durch gemeinschaftsrecht vereinheitlichten rechnungslegungsgrundsätze und die allgemein anerkannten internationalen grundsätze ordnungsgemäßer buchführung ( und bilanzierung ) berücksichtigt .
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
käesolevas määruses sätestatakse üleminekueeskirjad maksimaalselt 25000 tonni nisu ja 10000 tonni maisi müümiseks slovaki ametiasutuste poolt säilitatavatest riiklikest julgeolekuvarudest 1. mail 2004 ja võimalikuks edasiseks varude taastamiseks.
mit dieser verordnung werden Übergangsvorschriften für den verkauf einer höchstmenge von 25000 tonnen weizen und 10000 tonnen mais aus den nationalen sicherheitsbeständen, die sich am 1. mai 2004 im besitz der slowakischen behörden befanden, und für die wiederauffüllung dieser bestände festgelegt.
Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
käesolev määrus sätestab üleminekueeskirjad ungari ametivõimude hallatavast riiklikust julgeolekuvarust maksimaalse koguse 54000 tonni nisu ja 40000 tonni maisi müümiseks 2004. aasta 1. mail ja mistahes edasiseks asustamistegevuseks.
mit dieser verordnung werden Übergangsvorschriften für den verkauf einer höchstmenge von 54000 tonnen weizen und 40000 tonnen mais aus den nationalen sicherheitsbeständen, die sich am 1. mai 2004 im besitz der ungarischen behörden befanden, und für die wiederauffüllung dieser bestände festgelegt.
Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(2) Üleminekueeskirjad peaksid hõlbustama üleminekut olemasolevatelt toetuskavadelt uuele maaelu arengu toetuskavale, et vältida raskusi ja viivitusi maaelu arendustoetuse rakendamisel üleminekuaja jooksul.
(2) der Übergang von der geltenden förderregelung zu den neuen bestimmungen für die förderung der ländlichen entwicklung ist durch Übergangsbestimmungen zu erleichtern, um in der Übergangszeit etwaige schwierigkeiten oder verzögerungen bei der förderung der ländlichen entwicklung zu verhindern.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
selleks et importijaid ja tolliasutusi mitte eksitada ning kuni nende koodide välja jätmiseni kaupade koondnomenklatuurist, tuleks nimetatud artiklit kohandada ning võtta vastu üleminekueeskirjad litsentside jaoks, mis on välja antud enne Šveitsiga sõlmitud kokkuleppe jõustumise kuupäeva.
damit bei den marktteilnehmern und den zolldiensten keine verwirrung entsteht, sollte der genannte artikel bis zur aufhebung dieser codes der kombinierten nomenklatur angepasst und eine Übergangsregelung für die vor dem inkrafttreten des abkommens mit der schweiz ausgestellten zertifikate eingeführt werden.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
väljendab kahetsust selle üle, et komisjon, nõukogu ja euroopa parlament ei pidanud biotsiide reguleeriva uue euroopa õigusakti vastuvõtmise keerulise ja pika protsessi käigus eelnevalt aru moonutuste üle, mida võivad tekitada segased ja üsna ebaselged üleminekueeskirjad;
bedauert, dass die kommission, der rat und das parlament während des komplexen und langen prozesses zur verabschiedung des neues europäischen rechtsakts über biozidprodukte mögliche verzerrungen durch unscharfe und unklare Übergangsregelungen nicht bereits im vorfeld berücksichtigt haben;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: